– Как скажешь, – лукаво улыбнулась Джози.
– Так и есть. И я вовсе не нервничаю, – с силой выдавила Либби.
– Эй, мою встречу только что отменили, – крикнула Перли, выходя из задней комнаты.
– Тогда почему бы тебе не уехать домой? – предложила Либби.
– Можно и так, – медленно произнесла Перли.
Либби нутром чувствовала ловушку, но все же спросила:
– А как еще?
– Ты могла бы позволить мне немного подровнять твои волосы. Они слишком длинные, слишком тяжелые, и, наверное, с ними не очень удобно.
Либби дотронулась до своих волос. Она ни за что не позволит Перли их резать.
– Они в полном порядке.
– Ты мне не доверяешь? – невинно спросила Перли. Чересчур невинно.
– Разумеется, я доверяю тебе. Но у меня нет времени на стрижку. Встреча через час, а мне нужно закрыть салон и…
– Мы сами закроем салон. И я не говорю о стрижке, а только о том, чтобы немного подровнять, – настаивала Перли.
– Тебе действительно будет лучше, – отозвалась Джози, заняв сторону Перли. – Ну…
– Давай же, Либби. – Перли почувствовала ее слабину. – Просто сядь в кресло и позволь мне привести твои волосы в порядок, прежде чем ты отправишься на свидание…
– Не на свидание, а на деловую встречу, – вновь повторила Либби. Она сама не знала, кого хочет обмануть. У нее и раньше бывали встречи, но еще никогда она так не волновалась.
– С кем встречается Либби? – спросила миссис Кейн, которой Джози делала маникюр.
– С новым соседом, доктором, – ответила Джози.
Перли помыла Либби волосы, усадила ее в кресло спиной к зеркалу и набросила накидку на плечи. Беда случилась, когда Перли взяла в руки ножницы.
– Ой-ой.
– Что? – спросила Либби, наклоняя голову? чтобы посмотреть в зеркало.
– Ножницы соскользнули, – радостно сообщила Перли.
– Как они могли у тебя соскользнуть, если ты только начала резать?
– Легко. Но ты не беспокойся, просто сиди и позволь мне исправить то, что я натворила.
Понимая, что Перли не случайно отстригла клок волос, Либби внутренне готовилась к настоящей стрижке – стрижке, которую вовсе не хотела делать.
– Перли, что ты делаешь? – поинтересовалась она, когда время для простого подравнивания давно уже закончилось.
– Просто сиди и расслабься. Ты недостаточно расслаблена.
Щелк. Щелк.
– И кажется, сегодня вечером мне так и не удастся расслабиться.
– Свидания не расслабляют? – полюбопытствовала Перли.
Щелк. Щелк.
– Особенно когда ты встречаешься с таким красавцем, как Джошуа, – добавила Джози.
Щелк. Щелк.
– Я еще не видела нового доктора. – Миссис Кейн выглядела заинтригованной. – Он действительно так хорош?
– Даже лучше, – уверила ее Джози.
– Есть на что посмотреть, – добавила Перли.
Щелк. Щелк.
Щелк, щелк, щелк.
– Что-то слишком долго ты щелкаешь ножницами для простого подравнивания. – Либби хотела повернуться и подглядеть в зеркало, но Перли пресекла ее попытку.
– У меня соскользнули ножницы. – Щелк. – Но не беспокойся, тебе моя работа понравится. – Щелк.
– Мне уже нравится, – высказалась Джози.
Либби застонала. А когда Перли наконец закончила и повернула ее лицом к зеркалу, Либби застонала еще громче:
– Перли!
– Я же говорила тебе, у меня соскользнули ножницы.
Что-то бормоча о неумелых стилистах, Либби рассматривала свои волосы, которые теперь были ей до плеч. Она слегка потрясла головой, полюбовалась черными кудрями, которые освободились от веса ее волос. Совсем неплохо, но она не собирается поощрять такое поведение своих помощниц. Она уже хотела отчитать их обеих, когда раздался звонок в дверь.
– Готовы? – спросил доктор Гарднер, входя в салон.
– Только возьму пальто. – Либби сняла его с вешалки. Но прежде, чем выйти, развернулась к двум своим сотрудницам. – И не забудьте завтра прийти на час раньше на нашу маленькую встречу.
– Какую еще маленькую встречу? – спросила Перли.
– Нам предстоит обсудить профессионализм, честность и неумелые руки.
Зазвонил телефон, и Джози кинулась к нему, желая избежать нотации.
– Неумелые руки? – спросил доктор Гарднер.
– «Щелк – и готово», – произнесла Джози в трубку.
– Да так, шутка. – Либби направилась к выходу. – Куда мы поедем?
– Может, ко мне? У меня квартира в Лавел-Плейс – совсем рядом.
Она ни за что не поедет домой к Джошуа Гарднеру. Ни за что. Дом – место для свиданий. А она на общественной работе.
– Я подумывала о ресторане или…
– Либби? – позвала Джози. – Звонит миссис Хендерсон.
– Мэг? – Либби побледнела. – Что-то случилось с Мэг?
– Она сказала, что произошел несчастный случай.
Либби подскочила к телефону, Джош последовал за ней. Кто это – Мэг? Сестра? Подруга?
Во время разговора с миссис Хендерсон Либби немного успокоилась.
– Послушайте, мне очень неудобно отменять нашу встречу, но мне нужно идти.
– Кто такая Мэг? – спросил он.
– Моя дочь, – ответила Либби и ушла, а Джошу оставалось только глядеть ей вслед.
Ее дочь?
Кто-то дотронулся до его плеча.
– У нее нет мужа, только дочь, если вы не знали.
Он повернулся и посмотрел в теплые серые глаза стилиста.
– Мне жаль.
– Не стоит. Либби – женщина, которую не прочь заполучить многие мужчины. И как я сказала, у нее нет мужа, точнее, больше нет, поэтому вам не нужно смотреть на меня такими тоскливыми глазами.
– Мисс… – Слова Джоша повисли в воздухе, так как он понял, что не знает имени женщины.