Зимний цветок - [46]
И чему тут удивляться. Они с Викторией даже не разговаривают, а она все равно продолжает отравлять ему жизнь.
Лорд Киттредж приехал в Эддельсон-Холл вчера ночью, не в силах больше выносить расспросы матери. К тому же ему требовалось отвлечься от постоянных мыслей о мисс Бакстон.
— Если хочешь посмеяться, давай поговорим о твоей помолвке с Ровеной. Стоило мне отвернуться — и ты тут же попался в женские сети? Ты совсем ума лишился?
Рука болела, и Кит сам понимал, что ведет себя грубо, но не мог остановиться. Поделом Себастьяну. Что за невоспитанный дикарь планирует свадьбу втайне от лучшего друга?
Себастьян изумленно уставился на него:
— Боже милостивый, успокойся. Хуже назойливой старухи.
— Всегда считал, что первым узнбю, если ты вдруг потеряешь голову от любви. Я бы привел тебя в чувство. И как ты мог забыть о нашем уговоре?
Лицо Себастьяна неожиданно накрыла тень усталости. Он наклонился к другу и шепотом признался:
— Между нами нет любви. Это фиктивная помолвка. Уловка. Ровена влюблена в другого. Получилось так, что ее отношения с тем юношей едва не переросли в скандал, но благодаря удачному недоразумению я его предотвратил. — Лорд Биллингсли задумчиво уставился в окно. — Это все довольно забавно, если подумать.
Кит заморгал. При виде Себастьяна никто бы не подумал, что ему весело. На ум, скорее, приходило выражение «убит горем». Из предосторожности Кит тоже понизил голос:
— Так ты не влюблен?
— Больше нет.
Ответ прозвучал так тихо, что Кит едва его расслышал. Он ничего не понимал.
— Значит, ты любил Ровену?
Себастьян удивленно вскинул голову и улыбнулся:
— Нет, конечно же нет. Хотя чем лучше я ее узнаю, тем больше уважения она вызывает.
— Ты согласился разыграть помолвку из уважения?
Кит нутром чуял, как элементарная причина грусти друга уходит у него из-под носа, но не мог ее уловить.
Вместо ответа Себастьян занялся завтраком.
— Тоже нет. Я просто хотел дать кому-то шанс на любовь. Можешь считать меня старомодным романтиком.
Да, Кит чувствовал, как уплывает почва из-под ног. Он специализировался на остроумных перепалках, а не на серьезных разговорах о сердечных делах, но тихое отчаяние в глазах друга не давало покоя.
— А что случилось с той женщиной, в которую ты был влюблен?
— Ее зовут Пруденс, и она вышла замуж за другого.
Кит удивленно откинулся на спинку стула:
— Та подруга Виктории?
Себастьян кивнул и прочистил горло:
— Кстати, как поживает Виктория? Я не видел ее с тех пор, как она вернулась от лондонских знакомых.
Лорд Киттредж еще не опомнился от услышанного признания, но видел, что друг хочет замять разговор о своих чувствах. Неудивительно.
— Думаю, Виктория поживает прекрасно. Она как кошка, всегда приземляется на четыре лапы. Я ее сам с тех пор не видел.
Себастьян с видимым любопытством посмотрел на него:
— Я думал, вы неразлучны. Что случилось?
Кит не знал, как ответить. Что случилось? Ничего, если не считать, что он повел себя как последний хам и обидел девушку. С другой стороны, будь она хоть немного похожа на обычных представительниц своего пола, то со слезами радости простила бы его по первой просьбе. Но обычно девушки навевали на него смертную тоску, а Виктория выгодно отличалась в этом смысле. Еще ни разу в ее обществе ему не приходилось скучать.
Молодой человек побарабанил пальцами по столу и только тогда решился поднять глаза на друга:
— Мы разошлись во мнениях.
— Ты влюбился, — присвистнул Себастьян.
Кит с размаху опустил ладони на стол и охнул от прострелившей сломанную руку боли.
— Я не влюбился. Мы друзья. Не более.
Лорд Биллингсли с сомнением вскинул брови:
— Уверен? Ты вел себя почти как человек, пока не поссорился с Викторией.
— Неправда, — надулся Кит.
— Ладно-ладно. Ты не влюбился. И даже ухом не поведешь, если она вдруг войдет в дверь. Я все понял.
— Отлично. Мне бы не хотелось применять силу.
Себастьян отодвинул тарелку, мгновенно подхваченную лакеем:
— Сегодня тебе придется развлекать себя самому. Мама ожидает несколько визитов. Наверняка меня позовут к гостям, засвидетельствовать свое почтение. Библиотека в твоем полном распоряжении. Я попрошу горничную навещать тебя в изгнании, чтобы мой друг не испытывал недостатка в горячем чае.
Кит делано содрогнулся. Если подумать, много усилий прикладывать не пришлось, но при мысли о светском рауте с матерью Себастьяна и ее подругами по коже поползли мурашки. Лучше уютно растянуться у камина и почитать. Рука пульсировала болью, однако Киту не хотелось принимать прописанную доктором настойку опия. Он видел, как люди впадали от нее в зависимость.
Горничная проводила его в библиотеку, но Кит не мог сосредоточиться на книге. В камине потрескивал огонь, на полках стояли тома на любой вкус, под рукой дымилась чашка чая, но в голове продолжали крутиться мысли о Виктории. И когда только эта сварливая, избалованная, эгоистичная пигалица успела вскружить ему голову?
И, что намного важнее, как избавиться от тоски по ней?
Если леди Саммерсет и удивилась, когда все три девицы выразили желание сопровождать ее с очередным раундом визитов, то не подала виду. С другой стороны, Ровена подозревала, что выказывать удивление ниже достоинства тети.
1913 год. Англия. Эпоха короля Эдуарда. Высшее аристократическое общество, в котором живут по неписаным, но незыблемым законам.Три молодые женщины, вынужденные после смерти отца переехать в огромное поместье дяди неподалеку от Лондона, не желают подчиняться традициям. Ровена Бакстон считает, что в человеке главное не богатство и не положение в обществе, ее младшая сестра Виктория мечтает поступить в университет и стать ученым, как ее отец. Выросшая и воспитанная вместе с ними Пруденс Тэйт, дочка горничной, мечтает занять достойное положение в обществе.
Сестры Ровена и Виктория Бакстон, а также Пруденс Тэйт, выращенная их отцом как родная дочь, пытаются найти свое место в эдвардианской Англии в годы, когда разразилась Первая мировая война, разрушившая их мир.Ровена становится одной из первых женщин-пилотов и участвует в рискованных боевых вылетах. Встреча с бывшим возлюбленным, тоже пилотом, заставляет Ровену задуматься о своей помолвке с Себастьяном. Виктория в качестве сестры милосердия отправляется в зону боевых действий во Франции и только там понимает, что совершила ужасную ошибку, отказав Киту, который любил ее и которого она тоже любит.
У АННЫ ВАН ХАУСЕН ЕСТЬ ТАЙНА. Нью-Йорк, 1920-е годы. Талантливая иллюзионистка Анна вместе со своей матерью, известным медиумом Маргаритой Ван Хаусен, выступает на сцене и участвует в частных спиритических сеансах, чувствуя себя совершенно свободно в тайном мире магов и менталистов. Анне, внебрачной дочери Гарри Гудини – во всяком случае, по словам Маргариты, – всегда с легкостью давались фокусы с наручниками и прочие иллюзии. А вот чтобы скрыть от матери собственную одаренность, требуется настоящее мастерство.
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…