Жрать! - [4]

Шрифт
Интервал

Жрать дурацкое хвастовство поручика, поспорившего с Осипом, что он с одного раза зубами вытащит морковку из влагалища Надежды Яковлевны.

Жрать цветущее здоровье.

Жрать цветущую страну.

Жрать увядшую молодость.

Жрать сонное царство на террассе у Титовых.

Жрать готовили меня

Представители райкома:

Потроха на толь менять,

Мозг - на силос и солому.

И не вякай поперек

Одного тебя не хватит.

Волобуев заберет

На муку сестер и братьев.

Жрать бесконечное мировое пространство.

Жрать науку о небесных телах.

Жрать продолжительную артподготовку.

Жрать ассоциативное мышление.

Жрать жалкую клоунаду профессора, уверившего в свою абсолютную безнаказанность и решившего перещеголять Гостюхина.

Жрать шмоцание водяры.

Жрать еврейский вопрос.

Жрать вампиризм.

Жрать позорное происшествие со снохой, известное каждому жителю Телятино.

Жрать дугообразное искривление.

Жрать последовательное и целеустремленное раздувание мирового пожара.

Жрать желание Женьки нажраться.

Жрать Международный день защиты детей.

Жрать врожденную способность совершать целесообразные действия по непосредственному, безотчетному побуждению.

Жрать коллективное дрочилово.

Жрать скрип сосен.

Жрать русский характер.

Жрать ускользающее вдохновение.

Жрать ржачку в школьном туалете.

Жрать надежду на пробуждение в другом мире.

Жрать скрип пера председателя.

Жрать неограниченные средства.

Жрать призрак убиенной.

Жрать следы Алики на песчаной отмели.

Жрать духовку и нетленку.

Жрать огни салюта, расцветшие в вечернем небе Москвы.

Жрать отдохновение.

Жрать досадно-преждевременную отправку телеграммы, поставившую Якова Ильича в совсем уж безнадежное положение.

Жрать крайнее и бесповоротное осуждение с полным отказом от общения.

Жрать промежуток между пиздой и жопой, называемый коновалами "ништяк".

Жрать роковое стечение обстоятельств.

Жрать надписи мечом на проточной воде, сделанные дайм" Сасаки за день до падения замка Асакуса.

Жрать злобную свару клопо"бышей и мухо"бок.

Жрать людскую проникновенность.

Жрать надоедливое тявканье Трезора.

Жрать доброкачественность.

Жрать недоброкачественность.

Жрать бессмысленное лечение от рака легких, пожиравшего е" с быстротой лесного пожара.

Жрать предупреждение беременности.

Жрать прыткость Савки.

Жрать несуразицу.

Жрать дешевую работенку.

Жрать равнодушие к сладостям.

Жрать рассказ Егора Егоровича про покупку Хохлачевым лошади на замосьевском рынке:

А цыган ходит вокруг и бормочет: "Гляди-гляди, гляди сам, барин, она глядеть не будет". Ну и - лошадь стоит. Сторговались, Хохлачев повел ее на двор. А она оказалась слепой! Вот вам и "гляди-гляди"!

Жрать низкие пролеты майских жуков вечером над полем с озимью.

Жрать удивление Василька, что, несмотря на жлобство Сереги, вышло-таки по полбанки на рыло.

Жрать адский внутренний хохот Юрия Витальевича, присевшего на край дивана и с тихим смешком расправляющегося со своим бифштексом.

Жрать оппортунистическое течение, возникшее в Российской социал-демократической рабочей партии после революции 1905-1907 гг., требовавшее отзыва социал-демократических депутатов из Государственной думы, отказа от использования легальных форм борьбы и фактически проводившее политику изоляции партии от рабочего класса.

Жрать толковище насчет скока с лимановскими в Евпатории.

Жрать выражение несогласия.

Жрать мучительное сомнение в верности и любви Элен, уже полгода не дающее ему покоя.

Жрать незарегистрированность.

Жрать совсем уж мелкую чертовщинку, которая, батенька вы мой, забралась вам за пазуху еще в университете и потихоньку свила т"пленькое гаденькое гнездецо.

Жрать успокаивающее душу безмолвие.

Жрать установку на негласный союз с Союзом правых сил.

Жрать шамканье старушки, умиляющее Антонину Львовну.

Жрать чушь несусветную.

Жрать шарашку.

Жрать эпохальные события.

Жрать фильтрование базара.

Жрать ночной налет чеченцев на блокпост.

Жрать непередаваемое наслаждение даже от простого прикосновения к ней.

Жрать разведение огня в походных условиях.

Жрать привет из чистой и сонной Швейцарии, долетевший к Томасу сюда, в это забытое Богом и проклятое людьми место.

Жрать неудобоваримое.

Жрать заслуженный отдых.

Жрать незаслуженный отдых.

Жрать тотальный недосып политрука.

Жрать оторопелое молчание толпы.

Жрать титулование членов царствующего дома и жен их.

Жрать своевольничанье полового.

Жрать гоп со смыком.

Жрать обмеление Каспийского моря.

Жрать выскочившее в последний миг из головы.

Жрать обещание выстоять, несмотря ни на что.

Жрать крутые виражи нового Сашкиного велика.

Жрать безропотность Евлампии.

Жрать безнаказанность.

Жрать получение долгожданного ангажемента в драматическом театре Кологрива.

Жрать пугающе-непонятное.

Жрать сомнительно-неопрятное.

Жрать отталкивающе-привлекательное.

Жрать загадочно-притягательное.

Жрать этот осточертевший пригород, тянущийся от самого Гогиного дома и раздражающий своим пыльным однообразием неимоверно, до зубного скрежета.

Жрать сосущую сердце олуненность.

Жрать сопливость дачного вечера.

Жрать оглушающий смрад скотопригоньевского трактира, ударивший в нос Володарскому, едва тот переступил исшарканный порог.


Еще от автора Владимир Георгиевич Сорокин
Голубое сало

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Очередь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Метель

Что за странный боливийский вирус вызвал эпидемию в русском селе? Откуда взялись в снегу среди полей и лесов хрустальные пирамидки? Кто такие витаминдеры, живущие своей, особой жизнью в домах из самозарождающегося войлока? И чем закончится история одной поездки сельского доктора Гарина, начавшаяся в метель на маленькой станции, где никогда не сыскать лошадей? Все это — новая повесть Владимира Сорокина.


Норма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Доктор Гарин

Десять лет назад метель помешала доктору Гарину добраться до села Долгого и привить его жителей от боливийского вируса, который превращает людей в зомби. Доктор чудом не замёрз насмерть в бескрайней снежной степи, чтобы вернуться в постапокалиптический мир, где его пациентами станут самые смешные и беспомощные существа на Земле, в прошлом — лидеры мировых держав. Этот мир, где вырезают часы из камня и айфоны из дерева, — энциклопедия сорокинской антиутопии, уверенно наделяющей будущее чертами дремучего прошлого.


День опричника

Супротивных много, это верно. Как только восстала Россия из пепла серого, как только осознала себя, как только шестнадцать лет назад заложил государев батюшка Николай Платонович первый камень в фундамент Западной Стены, как только стали мы отгораживаться от чуждого извне, от бесовского изнутри — так и полезли супротивные из всех щелей, аки сколопендрие зловредное. Истинно — великая идея порождает и великое сопротивление ей. Всегда были враги у государства нашего, внешние и внутренние, но никогда так яростно не обострялась борьба с ними, как в период Возражения Святой Руси.


Рекомендуем почитать
Остров счастливого змея. Книга 2

Следовать своим путём не так-то просто. Неожиданные обстоятельства ставят героя в исключительно сложные условия. И тут, как и в первой книге, на помощь приходят люди с нестандартным мышлением. Предложенные ими решения позволяют взглянуть на проблемы с особой точки зрения и отыскать необычные ответы на сложные жизненные вопросы.


На колесах

В повести «На колесах» рассказывается об авторемонтниках, герой ее молодой директор автоцентра Никифоров, чей образ дал автору возможность показать современного руководителя.


Проклятие свитера для бойфренда

Аланна Окан – писатель, редактор и мастер ручного вязания – создала необыкновенную книгу! Под ее остроумным, порой жестким, но самое главное, необычайно эмоциональным пером раскрываются жизненные истории, над которыми будут смеяться и плакать не только фанаты вязания. Вязание здесь – метафора жизни современной женщины, ее мыслей, страхов, любви и даже смерти. То, как она пишет о жизненных взлетах и падениях, в том числе о потерях, тревогах и творческих исканиях, не оставляет равнодушным никого. А в конечном итоге заставляет не только переосмыслить реальность, но и задуматься о том, чтобы взять в руки спицы.


Чужие дочери

Почему мы так редко думаем о том, как отзовутся наши слова и поступки в будущем? Почему так редко подводим итоги? Кто вправе судить, была ли принесена жертва или сделана ошибка? Что можно исправить за один месяц, оставшийся до смерти? Что, уходя, оставляем после себя? Трудно ищет для себя ответы на эти вопросы героиня повести — успешный адвокат Жемчужникова. Автор книги, Лидия Азарина (Алла Борисовна Ивашко), юрист по профессии и призванию, помогая людям в решении их проблем, накопила за годы работы богатый опыт человеческого и профессионального участия в чужой судьбе.


Излишняя виртуозность

УДК 82-3 ББК 84.Р7 П 58 Валерий Попов. Излишняя виртуозность. — СПб. Союз писателей Санкт-Петербурга, 2012. — 472 с. ISBN 978-5-4311-0033-8 Издание осуществлено при поддержке Комитета по печати и взаимодействию со средствами массовой информации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, текст © Издательство Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов — признанный мастер петербургской прозы. Ему подвластны самые разные жанры — от трагедии до гротеска. В этой его книге собраны именно комические, гротескные вещи.


Сон, похожий на жизнь

УДК 882-3 ББК 84(2Рос=Рус)6-44 П58 Предисловие Дмитрия Быкова Дизайн Аиды Сидоренко В оформлении книги использована картина Тарифа Басырова «Полдень I» (из серии «Обитаемые пейзажи»), а также фотопортрет работы Юрия Бабкина Попов В.Г. Сон, похожий на жизнь: повести и рассказы / Валерий Попов; [предисл. Д.Л.Быкова]. — М.: ПРОЗАиК, 2010. — 512 с. ISBN 978-5-91631-059-7 В повестях и рассказах известного петербургского прозаика Валерия Попова фантасмагория и реальность, глубокомыслие и беспечность, радость и страдание, улыбка и грусть мирно уживаются друг с другом, как соседи по лестничной площадке.