Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана - [23]

Шрифт
Интервал

Пока они беседовали, к царю пришли местные купцы, они приветствовали царя, поцеловали перед ним землю и сказали:

– О великий царь, которому нет равных в наше время! Мы шли к твоему городу и вдруг по дороге увидели в Красной земле неприступный город, которого мы никогда прежде не видели, а в городе этом растет множество развесистых деревьев, под ними журчат обильные источники, там пасутся газели, кричат вороны и щебечут птицы. Этот город укреплен высокими стенами, которые радуют взор, а за стенами высятся пламенеющие башни, и сияние этих башен видно на расстоянии дневного пути. Когда мы подошли к тому городу, его царь потребовал от нас выкупа – десятой доли наших товаров, и мы отдали ему все, как он сказал.

Царь Сайф Арад услышал это, и свет померк в его глазах, так он разгневался. Он кричал и рычал, бранился и бесновался, клял солнце и заклинал луну. И потом, обратившись к Сакрадису, который стоял перед ним с поникшей головой, царь сказал:

– Ты слышал эти слова и теперь знаешь, что случилось с этими людьми. А я ведь хотел напасть на того могущественного царя, но ты запретил мне, говоря, что это дело опасное.

И мудрец Сакрадис ответил:

– Знай, о великий царь, которому нет равных в наше время, видно, есть у этого царя сила для войны с могущественными правителями, коли он пришел в нашу землю и посмел построить город в нашей стране и оспаривать твою власть. Но знай также, о господин, что мы можем обмануть этого царя и взять над ним верх при помощи хитрости и коварства. Наш бог – звезда Зухаль[44] поможет нам преодолеть все трудности.

Царь Сайф Арад спросил:

– А какая хитрость и какое коварство нужны в таком деле?

И мудрец ответил ему:

– О доблестный царь и могущественный властитель, хитрость будет такая: ты отправишь ему драгоценные дары, а среди них одну из самых прекрасных твоих невольниц и самых доверенных служанок. Дай ей маленькую шкатулку, в которую положи мискаль[45] смертельного яда, и вели подбросить яд в вино или в пищу тому могущественному и самоуверенному царю, как только она останется с ним наедине. Царь от яда тотчас умрет, и таким образом мы избавимся от него, а без него его народ не рискнет воевать и сражаться. Пошли ему девушку как бы в подарок, а на самом деле это будет уловка, чтобы погубить того негодного царя без битвы и поединка, без ударов острым мечом и прямым копьем. Клянусь звездой Зухаль в небесах, вот мой правдивый ответ и полезный совет.



И когда царь Сайф Арад услышал эти слова, он возрадовался и сказал:

– Правильно ты говоришь!

Затем он приказал привести к нему казначея, и тот сей же час явился. Царь велел ему приготовить дорогой подарок, чтобы считался он ценным среди великих царей и властелинов городов и земель, и казначей ответил ему: «Слушаю и повинуюсь!» – и царю тотчас доставили то, что он требовал, – великолепные страусовые перья, шелк и парчу, коней и верблюдов, дорогие украшения и разные другие вещи. Затем царь направился во дворец, сел на трон из слоновой кости, украшенный чистым золотом, и приказал привести всех своих невольниц. И когда к нему явились невольницы и служанки, он выбрал из эфиопок и суданок тех, кто ему больше всех понравился, а среди них он приметил одну прекрасную и стройную девушку, черноокую, с тонким станом и тяжелыми бедрами. Увидев красоту этой девушки, Сайф Арад развеселился, обрадовался и сказал себе, что нашел то, чего искал.

Затем он приказал привести девушку в его покои. И когда она, войдя, поцеловала перед царем землю, он сказал ей:

– Я хочу послать тебя к царю арабов с подарками. Когда он останется наедине с тобой, сядь рядом с ним и отвлеки его ласковыми словами. Когда же он попросит налить ему вина, брось туда мискаль этого смертельного яда. Он выпьет отравленное вино и тут же умрет без мучений, без войны и сражений.

И девушка ответила царю:

– О великий царь нашего времени, я сделаю с тем злополучным все, что ты велишь, я совершу над ним еще худшее и покажу тебе, на что я способна. Когда он умрет, его войско удалится отсюда, и твое сердце утешится, ты избавишься от дум, и будешь снова жить спокойно.

Слова девушки успокоили царя. Он улыбнулся, дал ей шкатулочку с ядом и сказал:

– Спрячь эту шкатулку и никому ее не показывай.

Девушка взяла ларчик и спрятала его в волосах. Царь положил руку ей на голову, но не нашел, где укрыта шкатулка. Тогда он одобрил ее хитрость, обрадовался и сказал:

– Ты хитрая плутовка, с тобой я добьюсь всего, чего хочу.

И царь поблагодарил невольницу и похвалил ее. Девушка эта была из страны персов, из земли, которая называлась Камар, и царь Сайф Арад прозвал ее Камария. Эта проклятая рабыня была хитра и коварна, знала всякие ухищрения, умела искусно лгать и обманывать лицемерными речами. Царь Сайф Арад приказал одеть ее в самые роскошные одежды и украсить так, чтобы она походила на невесту. А потом он отправил дары и велел сказать: «Это все царю Зу Язану из рода Тубба йеменских химьяритских царей, ставшему господином этих стран и земель».

Вот что было с царем Сайфом Арадом.

Везир Бахр-Кафкаф, который был родом из Хиджаза, сочувствует арабам и посылает к царю Зу Язапу гонца, предупреждая его об опасности, но его гонец запоздал и прибыл позже послов царя Сайфа Арада, которые привезли его дары.


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.