Жизнь Наполеона Бонапарта, императора французов. Часть пятая - [7]

Шрифт
Интервал

 На это повелительное требованіе, Лордъ Гакесбюри, тогдашній Министръ Иностранныхъ Дѣлъ, поручилъ Британскому Агенту, Г. Мерри, дать отвѣтъ вмѣстѣ и твердый и миролюбивый, избѣгая гнѣвнаго, оскорбительнаго слога, какимъ была написана Французская нота, но поддерживая честь народа, имъ предолавляемаго. Въ семъ отзывѣ излагалось, что если Французское Правительство имѣетъ причины жаловаться на вольности статей, помѣщаемыхъ въ Англійскихъ журналахъ, то и Британское Правительство не меньше имѣетъ права негодовать на бранныя выходки Парижскихъ повременныхъ изданія, съ тою притомъ замѣчательною разницею, что Англійскій Министръ не имѣетъ я не желаетъ имѣть надзора за свободою Британскаго книгопечатанія; между тѣмъ, какъ Монитеръ, въ коемъ помѣщались выходки противъ Англіи, есть оффиціяльный отголосокъ Французскаго Правительства; но что Британскій Монархъ не можетъ удовлетворишь требованіямъ чужестранной Державы, пожертвовавъ для сего своими постановленіями. Если въ журналахъ помѣщались статьи оскорбительныя и поносныя, то сочинителей и издателей оныхъ можно преслѣдовать судомъ, къ чему будетъ дано всякое законное содѣйствіе. На общее требованіе, касательно эмигрантовъ, Лордъ Гакесбюри отвѣтствовалъ отдѣльно для каждаго класса оныхъ; но заключилъ вообще, что Его Британское Величество никогда не поощряетъ замысловъ, составленныхъ противъ Французскаго Правительства, и даже не думаетъ, чтобы оные существовали; что пока эти несчастные Принцы и приближенные ихъ будутъ жить по законамъ Великобританіи, и не подавая Державамъ, съ которыми она въ мирѣ, никакого существеннаго и достаточнаго повода къ неудовольствію, до тѣхъ поръ Его Величество сочтетъ несовмѣстнымъ со своимъ саномъ, честью и общими законами гостепріимства отнимать у нихъ покровительство, котораго всякій живущій въ Британскихъ владѣніяхъ можетъ лишиться не иначе, какъ чрезъ какую либо вину свою.

 Дабы отвѣтъ сей, единственный, какой Англійскій Министръ могъ сдѣлать на требованія Франціи, показался хотя нѣсколько Наполеону удовлетворительнымъ, Пельтіе былъ преданъ суду за ругательную статью противъ Перваго Консула, по докладу Генералъ-Прокурора. Его защищалъ Г. Макинтошъ превосходнѣйшею рѣчью, какая когда либо была произнесена предъ судомъ или присутственнымъ мѣстомъ.

 Подсудимый былъ обвиненъ; но сіе обвиненіе можно было назвать торжествомъ. {Приговоръ надъ нимъ не былъ исполненъ, ибо распри наши съ Франціею вскорѣ произвели совершенный разрывъ.} Такимъ образомъ все сіе дѣло только болѣе раздражило Наполеона. Онъ не желалъ получить удовлетворенія по Англійскимъ законамъ, но посредствомъ особой, сильной мѣры. Всенародность сего судопроизводства, умъ и краснорѣчіе адвоката не способны были укротить гнѣвъ Перваго Консула, который слиткомъ хорошо зналъ людскія свойства, и незаконность своего владычества, дабы предположить, что общенародный судъ можетъ принести ему пользу. Онъ требовалъ мрака, а Англійское Правительство отвѣтствовало ему свѣтомъ) онъ желалъ, подобно всѣмъ, чувствующимъ себя виновными, прекратить всякое порицаніе его поступковъ, а судомъ надъ Пельтіе, Британскіе Министры обратили изслѣдованіе по такимъ дѣламъ въ законную необходимость. Первый Консулъ почувствовалъ, что самъ онъ, скорѣе чѣмъ Пельтіе, былъ выставленъ предъ всенародный судъ Англійской публики, что не могло повсюду не разгласиться. Не только не считая себя обязаннымъ за сдѣланное ему удовлетвореніе, онъ призналъ оное сильнѣйшею прежнихъ обидою, и прямо приписалъ ее Англійскимъ Министрамъ, которымъ никакъ не удалось увѣрить его, что они употребили въ пользу его единственную мѣру, бывшую въ ихъ власти.

 Враждебныя статьи противъ Англіи въ Монитёрть продолжалисьз Англійскій журналъ, названный Аргусомъ и издаваемый въ Парижѣ Ирландскими выходцами, былъ дозволенъ Правительствомъ, для усиленія нападеній на Британію; между тѣмъ, какъ огонь былъ возвращаемъ Англійскими батареями чрезъ каналъ съ двойнымъ жаромъ и съ десятернымъ успѣхомъ. Это не предвѣщало прочнаго мира, и причины къ неудовольствіямъ ежедневно усиливались.

 Новыя распри наиболѣе относились къ исполненію Аміенскаго трактата, въ чемъ Англійское Правительство не показывало большой торопливости. Правда, что большая часть Французскихъ колоній была возвращена; по Мысъ Доброй Надежды, и многія Батавскія поселенія, а въ особенности островъ Мальта, была еще заняты Британскими силами. По обыкновеннымъ законамъ, если можно такъ выразиться, Англія должна была немедленно исполнить по договору свои обязательства и отдать сіи владѣнія. Но по всей справедливости она имѣла причины отъ сего уклониться, ибо ея собственныя и всей Европы выгоды къ тому ее побуждали.

 Послѣднія пріобрѣтенія, сдѣланныя Фракціею на твердой землѣ, служили къ сему поводомъ. По Аміенскому трактату было положено, чтобы Великобританія, изъ завоеванныхъ ею чужихъ колоній удержала сколько нужно для уравновѣшенія нѣкоторымъ образомъ власти, пріобрѣтенной Франціею въ Европѣ. На этомъ, основаніи Аміенскій договоръ относился къ существовавшему тогда порядку вещей; но какъ послѣ того Франція распространила свое владычество на Италію и Піемонтъ, то и Англія получала право удержать лишнее вознагражденіе, соразмѣрно съ прибавочнымъ пріобрѣтеніемъ Франціи. Таково было простое и настоящее существо дѣда; Франція перемѣняла положеніе вещей, существовавшее при заключеніи трактата, а потому и Англія по справедливости могла уклониться отъ исполненіи самаго трактата, не отдавая того, что было обѣщано при другихъ, совершенно различныхъ обстоятельствахъ. Можетъ быть, лучше было бы, если бъ Англія, основываясь на этомъ ясномъ правилѣ, просто отказалась отдать находившіяся въ ея власти земли до тѣхъ поръ, пока Франція отступится отъ власти, захваченной ею на твердой землѣ. Это однако жъ произвело бы немедленную войну; а Министрамъ весьма естественно не хотѣлось ниспровергнуть всѣ надежды на сохраненіе мира и зачеркнуть перомъ своимъ Аміенскій трактатъ, когда чернила, которыми онъ былъ писанъ, почти еще не засохли. И потому они прибѣгнули къ сильнымъ мѣрамъ. Мысъ Доброй Надежды и Голландскія колоніи были отданы, Александрія очищена войсками, и Министры ограничили свои распри съ Франціею однимъ только островомъ Мальтою; они еще далѣе простерли свою уступчивость, объявивъ, что готовы отдать и это спорное мѣсто, какъ только получатъ достаточное удостовѣреніе, что сія важная цитадель Средиземнаго моря будетъ сдана въ вѣдѣніе нейтральной державы. Самъ Орденъ не могъ служишь обеспеченіемъ сего; а на счетъ предложеннаго Первымъ Консуломъ Неаполитанскаго гарнизона (наименѣе заслуживающаго довѣренности во всѣхъ отношеніяхъ), Франція, своими неправедными присвоеніями въ Италіи, сдѣлалась столь близкимъ и столь страшнымъ сосѣдомъ Королю Неаполитанскому, что первою угрозою занять его столицу, она бы могла принудить его немедленно отдать Мальту. Все сіе было выставлено Британіею.Французское Министерство, со своей стороны, требовало точнаго исполненія трактата. Послѣ нѣсколькихъ дипломатическихъ переговоровъ, казалось, что отдача сія долѣе не замедлится, какъ вдругъ въ


Еще от автора Вальтер Скотт
Айвенго (с иллюстрациями)

В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.


Талисман

«Талисман» — произведение выдающегося английского писателя В.Скотта (1771-1832) — является замечательным образцом исторического романа. Писатель ярко воссоздает средневековые нравы и обычаи того далекого времени.


Айвенго

В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.


Дева озера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Уэверли, или Шестьдесят лет назад

Первый, опубликованный анонимно, роман Вальтера Скотта. Действие происходит во время якобитского восстания 1745 года.


Квентин Дорвард

Вальтер Скотт (1771–1832) — английский писатель, создатель жанра исторического романа. В романах В. Скотта описываются события, связанные со значительными социально-историческими конфликтами. Творчество В. Скотта оказало огромное влияние на европейскую и американскую литературы, а также на историческую прозу русских писателей.В романе «Квентин Дорвард» с большой исторической точностью воспроизведена эпоха становления национального французского государства, начало ломки старого феодального строя.Перевод с английского: М.


Рекомендуем почитать
Вандербикеры с 141‑й улицы

Вандербикеры всегда жили в красном доме на 141-й улице. А дом всегда принадлежал их соседу – противному мистеру Байдерману. За пять дней до Рождества Вандербикеры собрались на семейный совет. Мистер Байдерман попросил их покинуть дом! Мама и папа в отчаянии, зато младшие Вандербикеры решили не сдаваться. Пятеро непоседливых детишек, пёс и кролик докажут: лучших жильцов Байдерману не найти. В ход пойдёт всё: подкуп, комплименты, угрозы, печенье и даже рождественские песни. Смогут ли детишки найти путь к сердцу угрюмого соседа и остаться жить в лучшем доме на свете?


Сова по имени Уэсли

Стэйси О’Брайен – биолог, специализирующийся на изучении поведения диких животных. Она окончила бакалавриат в колледже Оксидентал и затем продолжила обучение в Калифорнийском технологическом институте, где и начала заниматься исследованием сов. Стэйси работает спасателем диких животных и экспертом по вопросам их реабилитации. Четырнадцатого февраля 1985 года Стэйси О’Брайен встретила четырехдневного совенка со сломанным крылом и назвала его Уэсли. Последующие девятнадцать лет они провели вместе. Стэйси получила уникальную возможность наблюдать за жизнью сипухи, изучать птичьи привычки и поведение, а также совершать невероятные открытия, которым поражались профессора Калтеха. Но «Сова по имени Уэсли» – история не про научные открытия.


Спросите Колорадо: или Кое-­что о влиянии каратэ на развитие библиотечного дела в США

Героиня романа Инна — умная, сильная, гордая и очень самостоятельная. Она, не задумываясь, бросила разбогатевшего мужа, когда он стал ей указывать, как жить, и укатила в Америку, где устроилась в библиотеку, возглавив отдел литературы на русском языке. А еще Инна занимается каратэ. Вот только на уборку дома времени нет, на личном фронте пока не везет, здание библиотеки того и гляди обрушится на головы читателей, а вдобавок Инна стала свидетельницей смерти человека, в результате случайно завладев секретной информацией, которую покойный пытался кому-то передать и которая интересует очень и очень многих… «Книга является яркой и самобытной попыткой иронического осмысления американской действительности, воспринятой глазами россиянки.


Хаос

В романе Сэмми Гронеманна (1875–1952) «Хаос», впервые изданном в 1920 году, представлена широкая панорама жизни как местечковых евреев России, так и различных еврейских слоев Германии. Пронизанный лиризмом, тонкой иронией и гротеском, роман во многом является провидческим. Проза Гронеманна прекрасна. Она просто мастерски передает трагедию еврейского народа в образе главного героя романа.Süddeutsche Zeitung Почти невозможно себе представить, как все выглядело тогда, еще до Холокоста, как протекали будни иудеев из России, заселивших городские трущобы, и мешумедов, дорвавшихся до престижных кварталов Тиргартена.


Провокация: Театр Игоря Вацетиса

Игорь Вацетис – загадочный персонаж в современной литературе. Критики ведут спор о достоинствах его сочинений, публикуется проза, с успехом идут спектакли по его пьесам «Предбанник» и «Провокация», а о самом Вацетисе по-прежнему известно на удивление мало… Близкий друг Вацетиса Сергей Юрский приоткрыл завесу тайны и написал книгу, в которую вошли проза и пьесы Игоря Вацетиса с комментариями известного актера.


Собачий лес

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.