Жизнь Наполеона Бонапарта, императора французов. Часть пятая - [5]
Этотъ шагъ ко всесвѣтному владычеству, сдѣланный Наполеономъ въ то самое время, когда мирныя условія, предварительно постановленныя и потомъ утвержденныя Аміенскимъ трактатомъ, долженствовали быть окончательно исполнены, возбудилъ справедливыя опасенія Англіи. Она не привыкла слиткомъ полагаться на искренность Франціи; а свойства настоящаго ея повелителя, столь честолюбиваго, столь отважнаго и счастливаго въ своихъ предпріятіяхъ, не могли внушить ей большей противъ прежняго довѣрчивости. Съ другой стороны, Бонапарте, кажется, считалъ личною себѣ обидою питаемую Англіею недовѣрчивость; и вмѣсто того, чтобы уничтожить оную, какъ того требовала политика;, уступчивостью и миролюбивыми мѣрами, онъ хотѣлъ обуздать ее, и даже наказать ее за оную такими средствами, которыя обнаруживали его досаду и раздражительность. Съ этой поры прекратилось всякое дружелюбіе въ сношеніяхъ между сими двумя Державами, и онѣ начали искать въ обоюдныхъ поступкахъ поводовъ къ неудовольствіямъ, скорѣе, чѣмъ средствъ къ устраненію оныхъ.
Англичане имѣли многія причины къ жалобамъ противъ Франціи, кромѣ безпрестаннаго посягательства оной на свободу Европы. Во времена буйнаго владычества якобинцевъ былъ изданъ законъ, дозволяющій брать въ добычу всякое судно ниже ста тонновъ, нагруженное Англійскими товарами и встрѣченное менѣе, чѣмъ въ четырехъ миляхъ отъ береговъ Франціи. Бонапарте заблагоразсудилъ, при саномъ заключеніи мира, воспользоваться исполненіемъ сего, столь непріязненнаго закона, изданнаго во время войны, веденной съ безпримѣрнымъ ожесточеніемъ. Многіе Англійскіе корабли были взяты; капитаны ихъ лишены свободы, грузъ отобранъ, и во всякомъ удовлетвореніи отказано. Нѣкоторые изъ сихъ кораблей были прибиты бурею къ берегамъ Франціи; но даже и эта крайность не послужила имъ исключеніемъ. Случилось, что Англійское судно пришло съ балластомъ въ Шарантъ для того, чтобы взять грузъ водки. Весьма естественно, что посуда, ножи и вилки, употребляемые капитаномъ, были Англійскихъ Фабрикъ, и сіе сочлось достаточнымъ для того, чтобы захватить корабль. Самыя убѣдительныя представленія не уменьшали сихъ насильствъ; и по всему казалось, что Франція дѣйствуетъ по системѣ притѣсненіи и обидъ, часто предшествующей войнѣ, но очень рѣдко употребляемой при заключеніи мира. Поступки Франціи казались тѣмъ болѣе несправедливыми, что всѣ преграды ея торговлѣ, наложенныя въ продолженіе войны, были сняты Великобританісю тотчасъ по утвержденіи мира. Равнымъ образомъ, статья Аміенскаго трактата, освобождающая отъ всякаго секвестра, наложеннаго на собственность Французовъ и Англичанъ въ земляхъ двухъ воевавшихъ державъ, была немедленно пополнена Британіею, по отсрочена и не уважена Фракціею.
Такія притѣснительныя и обидныя мѣры показывали мало уваженія къ Англійскому Правительству, и никакого желанія пріобрѣсть его дружбу. Можетъ быть, Первый Консулъ употреблялъ оныя въ надеждѣ припудить Британію къ сдѣланію нѣкоторыхъ уступокъ, для полученія зато коммерческаго трактата, котораго выгоды, по мнѣнію его объ Англійскомъ народѣ, достаточны были, дабы заставить его забыть унизительныя стѣсненія, отъ коихъ торговля его чрезъ оный бы избавилась. Если таковы были его политическія заключенія, то онъ очень мало зналъ свойства народа, о которомъ онъ ихъ дѣлалъ. Только лѣнивый волъ требуетъ побужденія. Но наиболѣе оскорбило Британію и возбудило ея опасенія то, что Бонапарте, отнимая у Англійской торговли ея преимущества, не смотря на то, хотѣлъ учредишь во всѣхъ портахъ Англіи коммерческихъ агентовъ, которыхъ явная обязанность состояла въ наблюденіи за торговлею, мало поощряемою Первымъ Консуломъ, но которыхъ настоящее назначеніе очень походило на должность уполномоченныхъ и покровительствуемыхъ Правительствомъ шпіоновъ. Чиновники сіи, сообразно съ данными имъ наставленіями, должны были, не только собирать всѣ возможныя на счетъ торговли свѣдѣнія, но составлять планы портовъ каждой области, съ означеніемъ, какъ оные глубоки, при какихъ вѣтрахъ удобнѣе въ нихъ входить и оттуда выходишь, и въ какое время прилива могли входить въ оные большіе корабли. Опасенія, возбужденныя учрежденіемъ сихъ агентовъ, увеличились, когда узнали, что въ эти должности назначены военные и Инженеры.
Эти вновь учрежденные Консулы прибыли въ Англію, но не успѣли еще они вступить въ исправленіе своей должности, какъ Британское Правительство, освѣдомись о свойствѣ ихъ назначенія, объявило, что всякому, кто явится въ этомъ званіи въ какомъ либо портѣ Англіи, тотчасъ будетъ приказано изъ оной выѣхать. Скрытность, съ которою агентамъ симъ предписывалось вести себя, такъ была велика, что одного изъ нихъ, по имени Фовеле, назначеннаго въ должность коммерческаго агента въ Дублинѣ, и прибывшаго туда прежде, чѣмъ настоящая цѣль его званія сдѣлалась извѣстною, никакъ не могли отыскать нѣкоторые люди, желавшіе сдѣлать подъ присягою объявленіе въ присутствіи Французскаго Консула. Не должно удивляться, что Великобританія возъимѣла самыя сильныя подозрѣнія на счетъ дальнѣйшихъ замысловъ своихъ прежнихъ непріятелей, когда очевидно было, что они стараются воспользоваться первыми минутами возстановленія мира для того, чтобы пріобрѣсти скрытными и весьма подозрительными средствами свѣдѣнія, долженствующія принести значительную пользу Франціи и весьма опасныя для Англіи въ случаѣ возобновленія войны.
В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.
«Талисман» — произведение выдающегося английского писателя В.Скотта (1771-1832) — является замечательным образцом исторического романа. Писатель ярко воссоздает средневековые нравы и обычаи того далекого времени.
В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первый, опубликованный анонимно, роман Вальтера Скотта. Действие происходит во время якобитского восстания 1745 года.
Вальтер Скотт (1771–1832) — английский писатель, создатель жанра исторического романа. В романах В. Скотта описываются события, связанные со значительными социально-историческими конфликтами. Творчество В. Скотта оказало огромное влияние на европейскую и американскую литературы, а также на историческую прозу русских писателей.В романе «Квентин Дорвард» с большой исторической точностью воспроизведена эпоха становления национального французского государства, начало ломки старого феодального строя.Перевод с английского: М.
Сборник рассказов о посмертии, Суде и оптимизме. Герои историй – наши современники, необычные обитатели нынешней странной эпохи. Одна черта объединяет их: умение сделать выбор.
Вторая половина ХХ века. Главный герой – один… в трёх лицах, и каждую свою жизнь он безуспешно пытается прожить заново. Текст писан мазками, местами веет от импрессионизма живописным духом. Язык не прост, но лёгок, эстетичен, местами поэтичен. Недетская книга. Редкие пикантные сцены далеки от пошлости, вытекают из сюжета. В книге есть всё, что вызывает интерес у современного читателя. Далёкое от избитых литературных маршрутов путешествие по страницам этой нетривиальной книги увлекает разнообразием сюжетных линий, озадачивает неожиданными поворотами событий, не оставляет равнодушным к судьбам героев и заставляет задуматься о жизни.
Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.
Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.
20 июня на главной сцене Литературного фестиваля на Красной площади были объявлены семь лауреатов премии «Лицей». В книгу включены тексты победителей — прозаиков Катерины Кожевиной, Ислама Ханипаева, Екатерины Макаровой, Таши Соколовой и поэтов Ивана Купреянова, Михаила Бордуновского, Сорина Брута. Тексты произведений печатаются в авторской редакции. Используется нецензурная брань.
Церемония объявления победителей премии «Лицей», традиционно случившаяся 6 июня, в день рождения Александра Пушкина, дала старт фестивалю «Красная площадь» — первому культурному событию после пандемии весны-2020. В книгу включены тексты победителей — прозаиков Рината Газизова, Сергея Кубрина, Екатерины Какуриной и поэтов Александры Шалашовой, Евгении Ульянкиной, Бориса Пейгина. Внимание! Содержит ненормативную лексику! В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.