Опни́сь – остановись, сядь посиди, отдохни.
Притка́ – несчастный случай.
Шашиба́рник – очень неровная, вся в рытвинах и ухабинах дорога.
Покасти́ться – совершить дурной поступок, замараться.
Ремки́ – старая, поношенная одежда, обноски, лохмотья.
Го́пчик – деревянный высокий настил рядом с русской печью.
Лони́сь – в прошлом году.
Ви́ца – гибкий тонкий прут, чаще всего ивовый или березовый.
Бус – здесь: пелена, туман.
Голи́к – веник из голых прутьев.
Приплёсток – деревянная, а у больших паромов железная, подъемная часть спереди или сзади парома.
Ста́йка – летнее, легкое помещение для домашнего скота.
Баран – здесь: дурак, доходяга.
Кожи́лилась – сворачивалась в комочек, съеживалась.
Кута́с – ошейник с большим колокольчиком.
Дра́тва – прочная просмоленная льняная нить для шитья обуви.
Опрахо́тили – жадно, быстро опустошили, сожрали.
Урма́н – темнохвойный непроходимый лес приречной таежной зоны, бурелом.
Оси́стый – с длинным жестким блестящим волосом.
Свила́вила – обманула, соврала.
В первые дни войны ушло на фронт от Ленского сельсовета более 250 человек. Из моего села ушло более 70 человек, вернулось лишь 15; в Мишино, деревушке в пяти километрах от нашего Ленска, откуда родом мой муж, из 12 ушедших вернулось лишь 4; из 15 усольцев пришло 7; в более дальней деревне Ольховке из 19 вернулось 7, а из 70 николаевцев посчастливилось увидеть родных только 20… (сведения из архива Ленского сельского музея).
Локши́ли – влегкую боксировали.
Как яшенька – здесь: как человек, как порядочный.
Подрепети́лась – тщательно подготовилась.
Насылалась – предлагала, рекламировала.