Животная страсть - [32]
Хотя, конечно, мастер Иллар немало поспособствовал тому, чтобы Фанни, с виду мелкая и худощавая, вполне могла разложить по полу парочку набитых самомнением шкафов. Что и продемонстрировала однажды Гаральду, когда тот выразил сомнения в качестве методов самообороны, доступных полуросликам. Кажется, тогда даже незыблемые горы вздрогнули. Впрочем, зная своего друга, Виктор не сомневался — тот картинно свалился на ковер, предварительно убедившись, что ни обо что головой случайно не ударится, покрытие достаточно мягкое, и его «позорного поражения» кроме двух представителей семьи Коннор больше никто не видит. Артист хренов.
— Ну все, ты готова. Можно хоть на бал! — констатировала Фанни, скрупулезно вытирая Мантикору пушистым полотенцем.
— Бу, — сообщила зверюга все, что думает о перспективе посещения очередного скучного светского мероприятия.
— Покажешься, какая ты на самом деле? — внезапно спросил Виктор.
Мантикора повернула голову, внимательно посмотрела и одним прыжком преодолела высокий бортик ванны. Теперь на кафельном полу стояла не псица неприметного окраса «перец с солью», а метровая черная тварь, сотканная из концентрированной тьмы. Контуры ее гигантского тела мерцали и подергивались, и вместе с ними недовольно подергивался длинный голый хвост со сверкающим жалом на конце. Острые уши были прижаты к треугольной голове, желтые глаза полыхали, и дополняли картину острые белоснежные клыки, которые недвусмысленно демонстрировали всю степень опасности приближения к подопечным зверушки.
— Теперь понятно, почему ее так назвали, — ошеломленно выдохнула Фанни. Она почувствовала, как на голове зашевелились волосы.
— А белая где? — поинтересовался Виктор, невозмутимо разглядывая тварь. Та от вопроса дернулась, заскулила и приобрела свой обычный «собачий» вид. В эмоциональном фоне появилась тоска, боль утраты и злость. — Ну прости, что спросил. Просто хочу найти. Ты ее чувствуешь, она хотя бы в этом мире? Тогда найдем. Считай себя моим клиентом.
— Ты сейчас о чем? — Фанни подергала брата за косу.
— Убервольфы — парные создания. Один темный и один светлый, — пояснил Виктор, присаживаясь к Мантикоре, чтобы успокоить разнервничавшееся животное. — У нее есть вторая половина.
— А про какой мир ты говорил?
— Про наш, — коротко ответил Виктор и снова посмотрел на убервольфа. — Еще двое — они все еще здесь?
Мантикора кивнула.
— Ничего не понимаю, — покачала головой слегка озадаченная Фанни. Она первый раз видела, чтобы зверь… разговаривал с человеком.
— Эти существа из другого мира. И они разумные. Их тут четверо, две пары. Я прав, все так и осталось?
Тварь снова кивнула. Они умели чувствовать друг друга. К сожалению, не могли только подсказать, где искать.
— А ты откуда все это знаешь? — полюбопытствовала Фанни, совершенно бесстрашно подходя к убервольфу, чтобы погладить.
— С двумя другими однажды довелось познакомиться, — пояснил Виктор. — Пойдем ужинать.
Глава 7
Триединая империя, Альварские горы
Детский дом
Люциус Де Зирт решил, что встречаться с Ариной и ее подопечной в собственной лаборатории не готов. Пока. Все-таки, дама не просто служила в имперской гвардии, а еще и периодически ездила на переговоры к Лиманне. Кто знает, о чем там эти девки переговариваются? Не всегда стоит афишировать свою личность, даже если знаете друг друга лет так десять. Магистр понимал, кого майорша решила к нему приволочь «на осмотр» и мысленно радовался, что сама по себе сложилась встреча с новой подопечной, и сложилась так, чтобы девушка не напугалась до икоты. А то ему все некогда было об этом подумать — дел невпроворот, да и у этих балетных то репетиции, то гастроли. В общем, крайне удачно.
Директор детского дома без единого вопроса выдал ключ от своего кабинета. Надо старику с кем-то повидаться — пусть встречается. Помощник нужен, чтобы подежурить, кофе сварить, принести чего, гостей встретить… Нет? Сами справитесь? Ну хорошо, ключи знаете, где оставить.
В кабинете были развешены портативные «глушилки» — при всем доверии своим, Люциус никогда не забывал о предосторожности. Тем более, когда так внезапно и при таких странных обстоятельствах умер один из его и так немногочисленной паствы.
По той же причине Арина, привезшая девочку, отправилась погулять. И даже ничуть не обиделась. В конце концов, не съест же старик мелкую?
А вот Сафиру захлестывал страх. Казалось бы, беспричинный. Потому что сидевший перед ней альв кутался в мрачный черный плащ и не собирался показывать свое лицо. Разглядеть хоть что-нибудь под капюшоном было попросту невозможно. Только его голос казался очень знакомым. Где она его слышала, когда? Это особенно пугало — то, что память отказывала.
— С чем пожаловала, девочка моя? — прошелестел скрипучий старческий голос.
— Хотела спросить…
— О, смотрю, носишь. Не снимала? — перебил ее старик, бесцеремонно схватив девушку за руку. И Сафира вздрогнула, обратив внимание на его ладонь. Покрытую шрамами, ожогами и пятнами, то ли от кислоты, то ли еще от каких жутких реактивов.
— Нет, — машинально ответила она, отдергивая руку и пряча ее под столом.
— Ну и правильно. Не снимай, — заявил старик. После чего некоторое время бесцельно походил по кабинету и, наконец, уселся за стол. — Забавная все-таки штука жизнь, стоило мне подумать, что неплохо было бы мне с тобой встретиться, и ты тут как тут. Прекрасно. Значит, так оно и должно было случиться. Хотя рановато. А ты чего пришла-то?
Айена - мир, в котором магия и технологии существуют параллельно. Иногда они действуют одновременно - и что-то может пойти не так. Например, когда один сильный, но недоученный экспериментатор перепутал трансфизические контуры, и в имперские предгорья перебросило две тысячи человек из камчатского поселка Белый Камень. Казалось бы, людям повезло - избежать смерти во время извержения вулкана и начать жизнь с нуля. В новом мире. С новыми возможностями. Только это не сказочное королевство, где карьерный путь попаданца устлан майскими розами.
Сила убеждения у каждого своя. Один мастерски владеет добрым словом, а другой — пистолетом.Триединую империю основательно трясет: от коррупции, бюрократии и разгула обнаглевшего криминалитета. Но разве это повод отменять всеобщий праздник в долине друидов? Конечно, нет! Только столица на время массовых гуляний останется обнаженной и беззащитной…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Что вы скажете, мистер Снейп, если я предложу вам заниматься дополнительно окклюменцией и легилименцией?" Пятый курс Северуса Снейпа. Новый персонаж — преподаватель защиты от темных искусств. Фик написан в соавторстве с Сумирэ.Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерСеверус Снейп, Новый персонаж, Эйлин Принц, Джеймс Поттер, Лили ЭвансОбщий/ Драма/ Любовный роман || слэш || RРазмер: макси || Глав: 35Начало: 01.10.06 || Последнее обновление: 18.07.07.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.