Житие Сергия Радонежского - [168]
Во дни благочестиваго царя государя и великого князя Михаила Феодоровича всеа Росии велможа нѣкий былъ съ царемъ в походе, чином же рында. И яко же обычай есть в дому Святы[я] Троицы во обители преподобнаго Сергия, на праздники по древнему чину посылашеся ото властей к бояромъ и к велможамъ и всякого чину государевым людемъ от трапезы преподобнаго Сергия чюдотворца пища и питие. И егда до сего таковая пища и питие донесена бысть, не вѣмы коим вражиим запинанием, вмѣсто благодарения изрече глаголы хулны и зело поносивъ властѣй, не в лѣпоту глагола и келаря королем нарѣкая, ругаяся в гордости своей. Егда же время изыти из монастыря, пред церковными дверми, внезапу вострепетав, падеся пред всѣми и многое время трясыйся и вопия. И по отшествии самодержцеве приложиша[911] его к чюдотворцове Сергиеве раке и молебное пѣние о немъ сотвориша. Той же оздравев, и прииде во умиление, каяся о своемъ дрзновении, и со властьми простився, отъиде в путь свой здрав, благодаря Бога и преподобных чюдотворцовъ Сергия и Никона. И оттоле по вся годы к чюдотворцу Сергию пѣшъ приходя и вѣру теплу держав и до умертвия своего. Обрѣтох же аз о семъ в писании прежних нѣких, яко бо той видѣвъ двух иноков, боголѣпных[912] образом. Первый второму повѣлѣ наказати его; той же жезломъ наказываше его, и сего ради, рече, вопия и трясыйся, донде же у гробницы святаго исцелѣвъ. Аз же видев писание и сие здѣ приложих написати.
В та же лѣта, изволением самодержца, Нижняго Новаграда уѣздъ описываше писцы и землю мѣряше. Егда же приѣхаша в Троицкую л. 54 вотчину Сергиева монастыряза рѣкою Кудмою села Ондрѣйкова в деревню рекомую Бурныковъку, и дияволскимъ навѣтомъ учинилася вражда межиусобная боярина Федора Ивановича Шереметева крестьяномъ с Троицкими крестьяны. И присудиша Троицкому крестьянину образ поднести, а боярскому крестьянину, принявъ образ, спорную землю с образомъ[913] отвести. И много враждующе межи себѣ, на правду никоими мѣрами боярские крестьяня не поступиша. И приемъ образъ явления Пречистые Богородицы, како явися преподобному Сергию чюдотворцу, боярский крестьянин поиде похваляся, хотя чюдотворцову[914] землю отвести по самые дворы и устремися прямо на средину поля. Монастырския же крестьяня, видевше сия, воздохнувше слезами облияшася, во умѣ своемъ призывающе чюдотворца Сергия. И пошел мало, с пути своего сниде и, возвратився[915] вспять, прииде на то же мѣсто, откуду иде: с полъдесятины мѣста кругом объиде, и возопи гласом велиим, да приимут у него образ, повѣда себѣ ослѣпша. Писцы же, испытавше его и видѣвше слѣпа суща, ужасошася и повелѣша образ поставити в селѣ Ондрѣйкове в церкве чюдотворца Сергия, а землю, покамѣста объиде, столбы поставиша и ямы выкопавше на память и на удивление чюдеси чюдотворца Сергия впредь живущимъ людемъ, да и прочии убоятся и накажутся не творити таковая. По днем же нѣких християнин той, плакавъ многодрзновения своего, и от того же Сергиева образа исцелѣв, прозрѣвъ очима и здрав бысть. Бѣсовскою же завистию оклеветан бысть боярину, яко бы нѣкоею хитростию или затейми по научению слепоту на ся изрѣк, и многи муки даша ему; инии же послѣ рекоша, и смертию скончася от тѣх мукъ. Сие же чудо обрѣтох в писмах прежних властей: писано бысть оттуду от соборного старца Исаи Печерскаго, самовидца ту бывшаго на спорной землѣ.
Книга доктора исторических наук Б.М. Клосса представляет первое монографическое исследование, посвященное происхождению и бытованию термина «Россия» в русской письменности XIV—XVIII вв. (от первых упоминаний до официального названия государства). Происхождение названия «Россия» тесно связано с греческой культурой. Основная проблема состояла в установлении времени проникновения названия «Россия» в средневековую русскую письменность, объяснении причины замены древнего названия «Русь» на «Россию», его связи с определенными общественными кругами и утверждения в государственной титулатуре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.