Жить и сгореть в Калифорнии - [47]

Шрифт
Интервал

Потому что толстый слой золы покрывает то место, где золы быть не должно.

Джек роется в золе.

Под слоем золы большая дыра. Она неправильной формы, но в целом повторяет очертания кровати. Она немного шире — на стороне, противоположной той, где находились осколки бутылки.

Джек продолжает копать.

И доходит до бетонных плит под половицами.

Сгребает угли с цемента и видит беловатое пятно — подпалину на бетоне.

Повреждения на бетонных плитах под половым настилом.

Еще один признак поджога, потому что, повторим еще раз, пламя всегда стремится вверх, если только не имеет причины стремиться вниз. Повреждения подобного типа вызываются просочившимся жидким катализатором, который и манит аллигатора перекусить.

Джек стоит, разглядывая дыру внизу и дыру наверху, в кровле.

— Господи Иисусе, — говорит Джек.

Огонь буквально криком кричит.

Этот крик является словно из глубин его собственной души.

Тот, кто совершил поджог, плеснул катализатор под кровать и облил им Памелу Вэйл — полил ее тело от бедер и вниз. И потом поднес спичку.

Это не почерк профессионального поджигателя, думает Джек.

И тот, кто выполняет заказ, так действовать не будет. Облить лежащую в постели женщину горючим — это чисто личное. С примесью сексуального. Так выражает себя неконтролируемая ярость.

И Джек еще раз повторяет все положенные действия. Фотографирует пол на черно-белую пленку и на цветную, регистрирует кадры, снимает на видео комнату, потом помечает узор протечки на схеме. Он из тех, кто носит ремень вместе с подтяжками, и хочет выступить в суде во всеоружии улик и доказательств.

Самое лучшее было бы пригласить присяжных на место катастрофы, но он знает, что это нереально. Во-первых, шансы добиться судебного запрета на снос и восстановление этого помещения практически равны нулю, а во-вторых, суд редко решается посетить место катастрофы, особенно если она сопряжена с жертвами. Это будто бы способно слишком впечатлить и породить необъективность.

Зато, думает Джек, это способно доказать суду, что Ники Вэйл сжег свою жену на их супружеском ложе. Доказать, если б удалось продемонстрировать все это присяжным и растолковать им увиденное.

Но единственное, что он может, — это самым тщательным образом все задокументировать, представить фотоснимки, видео и схемы, а также образцы, взятые с места протечки и под кроватью.

На каждый, по видимости, «грязный» экземпляр приходится один «чистый», чтоб было с чем сравнивать. И он рассовывает все это по пластиковым мешкам, подписывает и регистрирует.

Образцы для него теперь всё.

Если пробы покажут наличие в них катализатора, версия курения в постели отпадет сама собой.

Станет очевидно, что пожар этот — не случайный и смерть — не случайна тоже.

Что это поджог.

И убийство.

Джек отправляется к Несчастному Случаю Бентли.

Сказать, что вновь взялся за дело Вэйлов.

45

И опять ты напортачил, глупая твоя башка, лентяй несчастный!

Вот что так и просится на язык Джеку, когда он входит к Бентли. Но заявить так, наверно, было бы недипломатично, и он просто говорит:

— Думаю, тебе стоит пересмотреть твое заключение по поводу пожара у Вэйлов.

— Иди ты, — говорит Бентли.

Он сидит за своим столом в шерифской службе, занятый разборкой бумаг, и эти слова надо понимать в прямом смысле, как «пошел вон», а вовсе не как «да ну? неужели?».

Бентли тычет пальцем в направлении двери.

И Джек это ясно видит, но его цель — заставить Бентли возобновить следствие, поэтому он лишь переводит дух и говорит:

— Брайен, в том доме налицо все признаки.

— Например?

— Толстый слой углей.

— Там было чему гореть.

— На стропилах «аллигатор».

— Им только старых бабок пугать, — отмахивается Бентли. На Джека он даже не поднимает глаз, поглощенный засовыванием кипы бумаг в картонную коробку. — Может, что-то значит, а может, и нет.

— Подпалина на бетонных плитах под кроватью.

— То же самое.

— А кровать-то вся обуглена!

Бентли ставит в коробку кофейную кружку.

— Слушай, Джек, если ты мне доказываешь, что пожар был сильный, то ты прав: он был сильный. Скажу даже, что пищи огню там было столько, что могло и Чикаго подпалить. А теперь уходи-ка ты подобру-поздорову.

Двое полицейских у соседнего стола при этих словах поднимают взгляд.

— Но я нашел след от пролитого катализатора, — говорит Джек.

— Ничего подобного там не было.

— Ты просто не копал глубоко.

— Не копал, потому что незачем было.

— Как это — незачем?

Полицейские теперь — само внимание. Изготовились вмешаться, если возникнет необходимость выдворить нахала.

Бентли тоже переходит на крик:

— Покойница курила в постели! Это ж самая банальная причина несчастных случаев!

— В ее легких не было дыма! — орет Джек. — А в ее крови СО меньше десяти процентов!

— Она была алкоголичка! — орет Бентли. — Напилась как свинья, нажралась пилюль и отключилась!

— А перед этим прошлась по комнате, поливая ее горючим, да? — ехидничает Джек. — Чтобы сжечь себя на погребальном костре, как викинги делали, что ли?

— Какие еще к черту катализаторы?

— Я взял образцы, и результат наверняка будет положительный!

— Чепуха!

— …Я просто предупредить тебя хотел, чтобы ты успел переделать заключение!

— Очень любезно с твоей стороны, Джек. Но я не такой слюнтяй, чтоб так просто отступать от своего мнения. Дури своих вдов и сирот!


Еще от автора Дон Уинслоу
Особо опасны

Чон и Бен торгуют марихуаной, любят одну и ту же девушку по имени О и сражаются с мексиканским наркокартелем. Новый роман признанного мастера криминального жанра Дона Уинслоу «Особо опасны» динамичен, сатиричен и местами удивительно пронзителен, недаром автор все время вспоминает о двух самых романтичных и профессиональных гангстерах прошлого — Бутче Кэссиди и Санденсе Киде, которые так же лихо и безоглядно жили, боролись и любили. И недаром по роману снял фильм Оливер Стоун, который отлично умеет работать с такими лихими и яркими сюжетами.


Зимняя гонка Фрэнки Машины

Шестидесятилетний Фрэнк Макьяно – уважаемый человек в калифорнийском городе Сан-Диего. Он надежный деловой партнер, любящий отец, нежный любовник и даже в качестве экс-супруга заботлив и тактичен. Однако в молодости он был грозным киллером по прозвищу Фрэнки Машина. Фрэнк давно расстался с мафией и еще недавно надеялся, что навсегда. Но однажды он не смог отказать в услуге своему бывшему боссу, и это привело его в смертельную ловушку. Чтобы спастись, Фрэнк должен быстро понять, кому и зачем понадобилось его убить.


Власть пса

Полулатинос Арт Келлер, агент службы по борьбе с наркотиками, вырос в пригороде Сан-Диего и сам видел, как гибли от «травки» его друзья и родные. Готовя операцию по захвату могущественного мексиканского наркобарона, он совершает простительную для новичка ошибку - привлекает себе в помощники полицейского начальника дона Мигеля Барреру. Наркобарон побежден, но Баррера, воспользовавшись образовавшимся вакуумом власти, создает собственную организацию, еще более сильную и жестокую, чем только что уничтоженная.


Жизнь и смерть Бобби Z

Тим Керни, которому грозит смерть за убийство, неожиданно получает шанс спастись. Представитель Федерального агентства США по борьбе с наркотиками предлагает ему свободу с условием, что он согласится сыграть роль легендарного калифорнийского наркодилера Бобби Зета, на которого похож как две капли воды. Тим принимает предложение и, только выйдя из тюрьмы, понимает, что Бобби Зет никому не нужен живым.


Час джентльменов

Американец Дон Уинслоу — один из самых необычных, остроумных и любимых читателями мастеров криминального жанра.«Час джентльменов» обещает радость встречи с героями «Конвоиров зари», дружной компанией веселых сёрферов. Только, увы, текущие обстоятельства не располагают к веселью, да и дружба теперь под большим вопросом. Сан-Диего потрясен жестокой трагедией — от рук юных безмозглых расистов погиб кумир города, человек-легенда, гений сёрфинга, образец справедливости и великодушия. А конвоиры зари потрясены вдвойне, потому что их лидер частный детектив Бун Дэниелс примкнул к стороне защиты и ведет собственное расследование в пользу главного обвиняемого, уже подписавшего признание в убийстве.Бун рискует потерять все, что ему дорого, лишиться друзей, всеобщего уважения и даже жизни (ибо, как всегда, раскапывает змеиное гнездо, о котором даже подумать страшно), но что-то не дает ему остановиться и свернуть с выбранного пути.


Конвоиры зари

Дон Уинслоу — один из самых популярных в США мастеров детективного романа. Уинслоу — автор 13 книг, но помимо этого ему довелось побывать и актером, и театральным директором, и гидом в экспедициях-сафари, и частным следователем — неудивительно, что судьба его героев столь щедра на захватывающие приключения.«Конвоиры зари» — не только история запутанного расследования, но и окно в увлекательный и опасный мир сёрфинга. Бун Дэниелс — частный детектив, но работа для него лишь средство к существованию, а истинное его призвание — покорять гигантские волны.


Рекомендуем почитать
Не будите изувера

На озере рыбачат два друга. На пляже развлекается молодежь. Семья с маленькими детьми едет на машине в отпуск. На первый взгляд, эти люди не связаны друг с другом. Но… Каждый из них совершает маленькую ошибку. Судьба, а может, и рок, сводит героев в одно место, в одно и то же время… И вот уже один погибает, другие переживают смертельный ужас, а третий – на пороге безумия из-за сжигающего его душу чувства вины.


Испытание веры

Главные старты четырехлетия уже не за горами и всё, к чему стремился Дима, совсем скоро может стать реальностью. Но что, если на пути к желанному олимпийскому золоту встанет не только фанатка или семейство Аргадиян? Пути героев в последний раз сойдутся вновь, чтобы навсегда разойтись.


Пророк смерти

Журналист Бен Вайднер зашел к своей новой знакомой и обнаружил, что она убита. Молодую женщину утопили в ванне на глазах ее семилетнего сына. На стене в ванной журналист прочел надпись: «Вас будут окружать мертвые» – предсказание, которое он услышал от ясновидящего. Бен сразу же попал под подозрение. Он отчаянно пытается доказать свою непричастность к страшному преступлению. Но тут происходит новое убийство, а улики опять указывают на Бена Вайднера…


Скиталец

Алина совсем ничего не знала про своего деда. Одинокий, жил в деревне, в крепком двухэтажном доме. На похоронах кто-то нехорошо высказался о нем, но люди даже не возмутились. После похорон Алина решила ненадолго остаться здесь, тем более что сын Максимка быстро подружился с соседским мальчишкой. Черт, лучше бы она сразу уехала из этой проклятой деревни! В ту ночь, в сырых сумерках, сын нашел дедов альбом с рисунками. Алина потом рассмотрела его, и сердце ее заледенело от ужаса. Зачем дед рисовал этот ужас?!! У нее еще было время, чтобы разглядеть нависшую угрозу и понять: обнаружив ночью альбом с рисунками, она перешагнула черту, за которой начинается территория, полная мерзких откровений.


Фантомная боль

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дом скорби

Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…


Да будет праздник

Знаменитый писатель, давно ставший светским львом и переставший писать, сатанист-подкаблучник, работающий на мебельной фабрике, напористый нувориш, скакнувший от темных делишек к высшей власти, поп-певица – ревностная католичка, болгарский шеф-повар – гипнотизер и даже советские спортсмены, в прямом смысле слова ушедшие в подполье. Что может объединить этих разнородных персонажей? Только неуемная и язвительная фантазия Амманити – одного из лучших современных писателей Европы. И, конечно, Италия эпохи Берлускони, в которой действительность порой обгоняет самую злую сатиру.


Пурпурные реки

Маленький университетский городок в Альпах охвачен ужасом: чудовищные преступления следуют одно за одним. Полиция находит изуродованные трупы то в расселине скалы, то в толще ледника, то под крышей дома. Сыщик Ньеман решает во что бы то ни стало прекратить это изуверство, но, преследуя преступника, он обнаруживает все новые жертвы…


Мир глазами Гарпа

«Мир глазами Гарпа» — лучший роман Джона Ирвинга, удостоенный национальной премии. Главный его герой — талантливый писатель, произведения которого, реалистичные и абсурдные, вплетены в ткань романа, что делает повествование ярким и увлекательным. Сам автор точнее всего определил отношение будущих читателей к книге: «Она, возможно, вызовет порой улыбку даже у самого мрачного типа, однако разобьет немало чересчур нежных сердец».


Любовь живет три года

Любовь живет три года – это закон природы. Так считает Марк Марронье, знакомый читателям по романам «99 франков» и «Каникулы в коме». Но причина его развода с женой никак не связана с законами природы, просто новая любовь захватывает его целиком, не оставляя места ничему другому. Однако Марк верит в свою теорию и поэтому с затаенным страхом ждет приближения роковой даты.