Жертва пари - [3]
Но едва переступив порог, она замерла в изумлении: окружающий ее зал был настолько огромен и великолепен, что Фло не удержалась от восклицания. Полированный мраморный пол блестел под ногами. Высокие кремового цвета стены были совершенно голыми, если не считать гигантского зеркала в золоченой раме, висевшего над резным с позолотой столом в простенке между двумя огромными окнами. Проникающие сквозь них солнечные лучи ложились на пол яркими пятнами.
– Как замечательно! – вырвалось у нее. – Какой громадный зал! Впечатление такое, будто ты не в доме, а в соборе. Но когда ты сюда переехал?
В прежние времена Родольфо занимал апартаменты совсем в другой части города. Большие, элегантные, даже роскошные, но никакого сравнения с этим великолепием.
– Это семейный особняк. – Что-то в его голосе заставило Фло насторожиться. Резко повернувшись, она успела заметить на его лице тень каких-то эмоций, прежде чем оно вновь стало непроницаемым. – В прошлом году умер мой отец, – сказал он тоном, не допускающим никакого выражения сочувствия. – По его завещанию я унаследовал дом, виноградники и семейный бизнес.
Глава вторая
– Все-все?
Расширившиеся глаза Фло потемнели от изумления. Родольфо и раньше был достаточно богат, но теперь, унаследовав отцовский бизнес, наверняка перешел в разряд мультимиллионеров.
– Все, – подтвердил он с каким-то недовольным движением головы. – Так что, дорогая, теперь ты стала женой очень богатого человека.
Несмотря на всю ее решимость держать себя в руках, эта небрежная фраза словно спустила какую-то невидимую пружину.
– Я никогда не была твоей женой, ни в каком смысле этого слова! – Скрывать свои чувства далее было просто невозможно. – Наш брак с самого начала и до конца был сплошной ложью. Скажи, Родольфо, ты всегда так действуешь?
– Фло!
Ее имя прозвучало как предупреждение. Предупреждение, которым в обуревающем ее гневе Фло пренебрегла.
– Всегда ли ты заманиваешь женщин в свою постель с помощью уловок и лжи? Разве можно…
– Ради Бога, Фло, довольно!
Родольфо не повысил голоса, но прозвучавшая в нем скрытая угроза заставила Фло остановиться на полуслове. При виде выражения ярости, исказившего черты его красивого лица и холодного блеска в глазах, она со страхом поняла, что рискует зайти слишком далеко.
Будь осторожнее, предупредила себя Фло, тебе нужно его содействие, а вовсе не враждебность. Не годится начинать со ссоры, ведь Родольфо может отказаться даже выслушать ее предложение. Но воспоминания были настолько болезненны, что сдержаться было трудно.
– Я… – начала было она, но он уже перенес свое внимание на другой объект.
– Хулио! – Обернувшись, Фло слишком поздно заметила стоящего у основания широкой мраморной лестницы слугу и поняла, что столь резкая реакция Родольфо была обусловлена именно присутствием постороннего свидетеля. – Отнеси чемодан донны наверх. В голубую комнату.
– Нет, постой… – Это совершенно не входило в ее планы. – Я здесь не останусь.
Ее пронзил взгляд столь яростной силы, что было удивительно, как она не превратилась в кучку пепла.
– А где же еще ты можешь остановиться? – спросил Родольфо леденящим кровь голосом.
– Я думала… остановиться в отеле.
Небрежным движением руки он словно отмел прочь всякую возможность подобного предположения.
– Чепуха. Ты моя жена и в качестве таковой должна, естественно, остановиться здесь. Хулио…
Но слуга уже поднимался по лестнице. Вне сомнения, он слишком хорошо знал бешеный нрав своего хозяина, чтобы рисковать головой, не подчиняясь его властным командам.
Секундой позже Фло пришлось последовать его примеру. Сверкая угольно-черными глазами, с решительным и гневным выражением на лице, Родольфо подошел к ней. Прежде чем она успела что-то сделать, он крепко сжал ее запястье и, протащив через весь холл, ввел в элегантную гостиную. Закрыв за собой ногой дверь, он повернул Фло к себе лицом и прошипел задыхаясь:
– Я понимаю, дорогая, что нам есть о чем поговорить, слишком много накопилось нерешенных вопросов, но такие вопросы следует обсуждать как это положено – наедине. Мне совсем не улыбается, чтобы о несчастливых обстоятельствах моей женитьбы и причинах нашей раздельной жизни стало известно всему свету.
– Мне… мне тоже, – согласилась Фло нетвердым голосом.
В конце концов, разве не по этой же причине за все четыре года, прошедшие после отъезда отсюда, она ни словом не обмолвилась о своем браке. Даже ее мать пребывала в счастливом неведении насчет обстоятельств вполне, казалось бы, невинных каникул в Испании, устроенных ею в честь двадцатилетия дочери. Как и все в Шотландии, миссис Макрет не имела никакого понятия о глупой наивности, толкнувшей Фло на замужество, которое она теперь считала самой страшной ошибкой, совершенной за все свои двадцать четыре года.
– Так, значит, ты со мной согласна? Для всех остальных ты моя жена, и будь добра, веди себя прилично.
Значит, она не на шутку задела его мужскую гордость, гордость, не позволявшую Родольфо Ховельяносу выглядеть в глазах других иначе, чем самым умным, самым лучшим, самым успешным и могущественным. Человеком, чья жизнь безупречна во всех отношениях.
В день своего девятнадцатилетия она доверилась человеку, которого считала лучшим на свете. А он повел себя с ней как последний негодяй. И никто не подозревал, что пять долгих мучительных лет, сам страдая, он намеренно заставлял ненавидеть его ту, которую любил до самозабвения. Ибо полагал, что ему известна тайна, которая не позволяет им быть вместе.И, кто знает, может быть, так и разошлись бы их жизненные пути, если бы не цепь счастливых случайностей…
Брак Этьена и Натали — всего лишь расчетливая сделка. Она добивается наследства, он спасает семейную издательскую компанию. Задуманный ими спектакль, изображающий счастливое замужество, должен продлиться двенадцать месяцев… Спектакль? Да, но Этьен, соглашаясь на предложение Натали о фиктивном браке, выдвинул условие, которое приблизило игру к реальности. Герои этой тщательно продуманной пьесы зачастую забывают, что они всего лишь актеры, и играют свои роли с неподдельной страстью…
Земля, деньги и только потом женщины — так испокон веков считали мужчины семейства Бальони. И лишь Франческо отважился пойти наперекор традициям. Потому что встретил ту единственную, которая стала для него желаннее всех земных благ. Однако понял он это далеко не сразу и не сразу нашел в себе силы воспротивиться воле могущественного отца и открыто заявить о своей любви к прекрасной англичанке.
Он олицетворял собой деньги, она была представительницей высшего класса. Их союз благословили родные. И все шло прекрасно до тех пор, пока их объединяло лишь чувственное влечение. Когда же оно переродилось в любовь, обоих так напугала глубина и сила этого чувства, что они едва не отказались от этого драгоценнейшего из подарков судьбы.
Выходя замуж за Джеффри Хейфорда, Мишель и не подозревает, что им движет вовсе не любовь, а жажда мести. Он оставляет молодую жену на следующий день после свадьбы, но со временем понимает, что не может противиться любви к ней.В результате долгой и изнурительной борьбы со своими чувствами герои романа приходят к мысли, что им не жить друг без друга.
Кейт полюбила Роберто, когда ей было тринадцать, а ему – на восемь лет больше. Он тоже заметил очаровательную девочку и много лет с волнением следил, как она превращается в прекрасную женщину, чтобы однажды назвать ее своей женой. Но… когда взрослая Кейт первая признается ему в любви, Роберто отвергает ее… Спустя год он делает ей предложение, но Кейт уже несвободна… Что же мешает двум влюбленным соединиться и будут ли они счастливы?..
Как далеко вы сможете зайти, чтобы получить то, чего хотите? Один взгляд на очаровательную девушку, и мой интерес вызван. Беспокойные карие глаза смотрят на меня, и я мгновенно чувствую себя защищённым. Через три удара сердца, моя рука сжимает её. Проходит четыре секунды, прежде чем я спрашиваю, что случилось. «Мне нужен сладкий папочка». После слов, произнесённых её пухлыми губами, я предлагаю ей присоединиться к этому без задней мысли. Вы когда-нибудь желали чего-то так сильно, что это могло бы поглотить вас? Я хочу её, и я сделаю всё, чтобы завладеть ею.
Когда парень мечты просит познакомить его с ее идеальной старшей сестрой, шестнадцатилетняя Энди решает, что пора выйти из тени. Она создает программу, состоящую из 12 шагов, для братьев и сестер второсортного класса, чтобы помочь украсть внимание и парня у сестры Лаины. Шаг 1: Признать, что она бессильна изменить свою идеальную сестру, и смириться, что ее жизнь очень-очень хреновая. ……….. Шаг 4: Составить свой список хороших качеств. Даже если единственным пунктом будет то, что у нее очень хорошие волосы. ……….. Шаг 7: Привлекать внимание к себе (и не только своими косяками). ………. Но когда украденный поцелуй заканчивается катастрофой, Энди понимает, что ее принц не такой очаровательный, как она думала.
Юная любовь всегда сталкивается с трудностями, но даже в этом случае, разрушающийся мир — уже немалое препятствие. Эта звездная коллекция антиутопических рассказов исследует то, как выживают сильнейшие — с точки зрения любви, страсти и человечности.
Я застряла у алтаря в своем самом худшем кошмаре. Все, чего я хотела, это выбраться из этой жизни. Никаких байкеров, никакой кожи, никаких преступлений. Но быть дочерью президента МК означает, что эта беда никогда не останется позади. Когда на меня напал неизвестный мужчина накануне моего последнего семестра в колледже, я точно знала, где смогу найти ответы на свои вопросы. Мне нужно было вернуться домой к своему дорогому старому папе. Но возвращение домой принесло мне намного больше, чем я рассчитывала.
Сказка о прекрасной принцессе на белом... звездолёте. Ну, может быть, не совсем принцессе. И не совсем прекрасной — на любителя. Но если таки распробовать — м-м, бабушкино земляничное варенье не сравнится с этим! Незабываемые новогодние выходные обеспечены. Ну и, как водится, любовь- морковь... Но при чём здесь двулетнее травянистое растение семейства зонтичных? Пардон, небольшие недоработки словаря идиом и фразеологизмов.
Надо быть кому- нибудь нужным. Любить, творить, создавать. Если есть, ради кого или ради чего жить — есть и вероятность, что эта прекрасная осень подарит тебе шанс на спасение.