Жертва - [102]
— Нет. И я не понимаю, что вас так сильно рассмешило.
— Здесь нет абсолютно ничего смешного, сержант Лайалт. Малкольму Чейзу всегда не хватало денег.
— Ну и что?
— А то, что мы с Генри потратили довольно много на тех рождественских каникулах. Мы с ним получали деньги из своего рода фонда, который основал наш дед. Это были не настоящие доходы, а так, деньги на карманные расходы. В тот год устраивали много вечеринок, и приходилось платить и за наряды, и за выпивку, и за такси. По-моему, мы однажды даже сходили в какой-то дорогущий ресторан. Малкольм не любил отставать от остальных, хотел хорошо выглядеть и иметь возможность заплатить за себя, поэтому ему нужны были деньги.
Миссис Пейнсвик замолчала. Каролина успела догадаться, к чему она ведет, но не хотела давать свидетелю никаких подсказок.
— Понятно, — сказала она. — И что произошло?
— Малкольм достал где-то немного героина и попытался его перепродать кому-нибудь из знакомых. Он и мне предлагал, но я, к счастью, струсила и отказалась даже пробовать.
— Мне казалось, что он всегда был фанатично настроен против наркотиков, — протестующе заметила Каролина.
— Грязный лицемер! Сказать по правде, сержант Лайалт, когда мы прочитали в газете, что Малкольм Чейз застрелен наркоторговцем, я подумала, какая поэтичная справедливость! Честное слово, сержант, так и подумала.
— Мы слышали, что один раз он сам пробовал наркотики, и ему было очень плохо. Это случилось во время тех каникул?
— Малкольм пробовал героин? Вы шутите! Колоть самому себе то, что приносило ему прибыль? Да ни за что! Он брал наркотики только для того, чтобы ими торговать, только ради денег.
— С чего же он так возненавидел наркоторговцев?
— С того, что решил вдруг заняться политикой. Этот гнусный ублюдок боялся, что прошлое потянется за ним, как хвост. Хотите знать, что он тогда сделал? Хотите знать?
Джесс, сидя на скамейке напротив Каролины, начинала нервничать, но разговор был чересчур важным, чтобы его прерывать. Каролина встала, придерживая телефон возле уха, и направилась внутрь квартиры — взять ручку и листок бумаги. Джесс что-то сказала ей вслед, но Каролина не услышала.
— И что он сделал, миссис Пейнсвик? — спросила она.
— У него хватило наглости заявиться в дом моих родителей и сказать им, что он собирается участвовать в парламентских выборах. Он, видите ли, хотел исправить ошибки своей молодости и просил прощения за то, что сломал Генри жизнь.
Миссис Пейнсвик говорила, чуть ли не выплевывая слова.
— Как он сломал вашему брату жизнь?
— Господи, вы ведь сами должны знать! Он продавал Генри наркотики и наблюдал, как тот втягивается все глубже и глубже. Потом Малкольм решил завязать с торговлей героином и познакомил Генри с самым настоящим, профессиональным дилером.
— Господи Боже!
— Теперь вы понимаете?
— Да. Я думаю, да. Скажите, ваши родители знали о том, что сделал Малкольм Чейз?
— Ну конечно, знали. Генри никогда не умел держать язык за зубами. Он так гордился, что дружит с Малкольмом! Старина Малк всегда был харизматичным парнем. Даже в школе. Поэтому Генри и делал все, о чем тот просил, и покупал у него эту мерзость. Поверьте мне, сержант Лайалт, Малкольм Чейз заслужил, чтобы его застрелили. Говоря по правде, он заслуживал гораздо худшего. Не тратьте время на то, чтобы ему сочувствовать.
— Миссис Пейнсвик, почему ваши родители так и не рассказали правду о Чейзе?
— Потому что они слишком порядочные люди, черт подери. И еще, я думаю, они не хотели, чтобы все узнали о Генри и его наркозависимости. Когда Малк явился к ним домой со своей просьбой о прощении, отец поставил ему несколько условий: держаться подальше от наркотиков; не ввязываться ни в какие авантюры; придерживаться политики своей партии, если его все-таки выберут в парламент, и не подходить на пушечный выстрел к членам нашей семьи. Отец сказал Малкольму, что, если тот когда-нибудь переступит черту, он тут же расскажет все руководству его партии.
— Спасибо вам, миссис Пейнсвик. Огромное спасибо. Вы очень нам помогли. Надеюсь, вы хорошо провели отпуск.
— Отлично провела, спасибо. Особенно когда пришло известие, что Малкольм Чейз застрелен.
— Ясно. Ну что ж, мне пора идти. Спасибо еще раз. До свидания.
Каролина поторопилась обратно на террасу, одновременно набирая номер Фемура.
— Джесс, дорогая, — сказала она, — мне придется убежать.
Металлический голос в телефонной трубке сообщил, что установить соединение невозможно.
— Извини, что так получилось с малиной. Желаю тебе удачно провести завтрашний день. Вернусь, как только смогу. Пока, дорогая.
Каролина выскочила из квартиры и нажала кнопку лифта. Тот не двинулся с места, поэтому она сбежала с шестого этажа по лестнице. Несмотря на такую пробежку, дыхание у нее почти не сбилось. Она открыла дверцу автомобиля и подумала, что регулярные тренировки приносят отличные плоды.
По дороге к дому Фемура Каролина молилась только о том, чтобы шеф не оказался в доску пьян или не ушел в какой-нибудь паб. На первом этаже дома горел свет. Она не понимала, зачем Фемур отключил телефон. Каролина припарковала автомобиль очень небрежно, но переставлять его было некогда. Каролина даже не заперла его, а сразу подбежала к входной двери. Несколько раз надавив на кнопку звонка, она схватилась за дверной молоточек.
У Антонии Уэблок, преуспевающей бизнес-леди, похищена маленькая дочь. Троюродная сестра Антонии Триш Макгуайр очень тяжело это переживает, потому что, с одной стороны, очень любит малышку, а с другой — как юрист, занимающийся делами, связанными с насилием над детьми, прекрасно понимает, чем чреваты подобные исчезновения. Она начинает собственное расследование, тем более что полиция включает Триш в список подозреваемых, так что под угрозой оказывается не только жизнь Шарлотты, но и ее собственная свобода.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.