Женский клуб по вторникам - [15]
— Ага, я поняла. Папки, потом почта, потом курьер, потом факс. Никаких проблем.
— И зарезервируй столик на шесть человек для ленча, хорошо?
— Принято.
— Я не сказал, где и когда.
— О'кей, где и когда?
— Завтра, в час дня, в каком-нибудь ресторане, где есть суши-бар. Поняла?
— Ага.
— Ты можешь повторить, чтобы я удостоверился, что ты поняла?
— Завтра, в час дня в ресторане с суши-баром.
— Хорошо. Спасибо. Зайди ко мне, когда закончишь с папками.
— Хорошо.
«Как освобождение от боли, чувственность разлилась по его телу и проникла в мое».
Лакс снова и снова повторяла это предложение про себя, пока раскладывала счета по алфавиту, и думала о том, как оргазм Тревора вызвал последнюю судорогу удовольствия в ее теле. Фраза крутилась в ее голове, и Лакс пыталась отыскать на столе свой блокнот. Она не смогла найти его быстро и нацарапала предложение на желтой самоклеющейся бумажке, собираясь прочитать и оценить его позже. Пока она приклеивала записку в блокнот, у нее возникло внезапное желание позвонить Эйми.
— Эйми, — сказала Лакс в трубку, — можно, э-м-м…
Внезапно это показалось ей такой глупостью. Эйми ненавидела ее.
— Кто это? — спросила Эйми на другом конце провода. Лакс положила трубку.
Лакс взяла блокнот, отложила папки и вышла в коридор прогуляться, намереваясь пройти мимо стола Эйми.
— При-и-ивет, — протянула она, опершись одной рукой о дверной косяк кабинета Эйми и сделав вид, будто оказалась здесь абсолюту но случайно.
— Тебе что-то нужно? — спросила Эйми.
— Наверное, я хочу сказать спасибо за то, что ты разрешила мне посещать твой книжный клуб.
— Писательскую группу.
— Не важно.
— В книжном клубе читают опубликованные работы. В писательской группе люди собираются вместе, чтобы читать друг другу рассказы, которые они пишут сами.
— Точно.
— И…
— И мне, правда, очень нравится.
— Я безумно рада, — отрезала Эйми, не поднимая головы от своих бумаг.
Но Лакс хотелось сказать намного больше. Ей хотелось открыть свой блокнот и показать Эйми предложение. Предложение, которое она написала сама. Предложение, которое нравилось ей, потому что было правдивым и не раздражало ее. «Я написала хорошее предложение, — подумала Лакс, и ей очень захотелось сказать это вслух. — Представляешь? Потому что я не думала, что когда-нибудь смогу это сделать, но вот оно, хорошее предложение, да, это всего лишь короткое предложение, но это мое первое настоящее предложение, и я хочу показать его кому-то, кто разбирается в предложениях».
— Тебе что-нибудь нужно? — спросила Эйми, не подозревая о мыслях, переполняющих Лакс. Она видела перед собой только раздражающе молодую особу в синих туфлях на высоких каблуках и вульгарных фиолетовых чулках, переминающуюся с ноги на ногу у дверей.
— Нет, я просто хотела сказать, типа, это, спасибо.
— Хорошо. Мне нужно позвонить, — сказала Эйми, что следовало понимать как «убирайся к черту из моего кабинета». Лакс поняла намек Эйми и вышла. Она поспешила обратно на свое место, намереваясь закончить с папками, факсами и зарезервировать столик для чьего-то ленча. «Суши, — напомнила она себе. — Он хочет суши».
5
Сплетни
Эйми и Брук всегда одевались в черное. Время от времени они добавляли немного белого или, по праздникам, дополняли наряд красной сумочкой и перчатками. И сейчас, когда они сидели вдвоем на белом диване Эйми, было сложно сказать, где кончается Эйми и начинается Брук. Сидевшая напротив Марго была одета в персикового цвета брючный костюм от Шанель, в ушах у нее поблескивали довольно скромные жемчужные серьги. На руке Брук была пара больших кованых серебряных браслетов, которые издавали какой-то хихикающий звук, когда стукались друг об друга. В данный момент браслеты Брук «хихикали», а вместе с ними смеялись и женщины.
— «…а потом, да, типа, потом он сказал, типа, да».
Брук сползала со стула, так ей было смешно.
— У нее даже нет имени! Только прилагательное!
— Ох, Эйми, ей надо уйти, — прыснула Марго.
— Нет, — хохоча, запротестовала Брук, — она бесценна! Нам надо ее оставить!
— Я уверена, что она сама уйдет, — сказала Эйми, пытаясь унять свой хохот не из-за жалости к Лакс, а потому что от смеха у нее болел живот.
— Нам лучше продолжать с эротикой или попробовать что-то еще? — спросила Марго, польщенная тем, что была частью группы, и все еще ощущавшая себя слегка не в своей тарелке. У Марго не было подруг с седьмого класса. Она боялась подруг.
— В седьмом классе я была пчелиной маткой, — поведала однажды Марго своему первому психиатру. — И у меня отлично получилось опустить в социальном кругу сопливую маленькую девочку по имени Джульетта до такого состояния, что та ушла из школы. Не большая трагедия. Во всяком случае, эта девочка Джульетта, предпочитавшая носки по колено и юбки в клеточку, поступила в местную католическую школу, и с ней все было в порядке. Однако, не зная, к кому теперь придраться, девочки сразу же, словно блуждающий огонь, переметнулись на меня. О, как они взялись за меня! Их лидера!
Не имевший в прошлом подобного опыта, психиатр молча сидел на стуле, пытаясь представить, каково это: когда твоя собственная стратегия выживания оборачивается против тебя. Чувство вины вкупе с болью навсегда разрушило понятие «подруги» для Марго. Она не доверяла девочкам и не доверяла себе самой.
Починить машину? - Да легко. Сбежать из дома ради парня? - Тоже можно. Бросить его ради девушки? - Ну, с кем не бывает. Отрываться с друзьями? - Обязательно! Ездить в мини-юбке на мотоцикле? - Не напоминайте! Нельзя? Судьба любит посмеяться!
Кэрол — владелица ранчо, где снимается фильм о благородном разбойнике из прошлого века.Джералд — актер, исполняющий главную роль в картине, — произвел на Кэрол неизгладимое впечатление. Мужественный красавец, он словно явился из ее девичьих грез. Джералд тоже не остался равнодушным к прелестям девушки-ранчеро и, кажется, не прочь пофлиртовать. Пофлиртовать и не более?.. Конечно, ведь Джералд — звезда Голливуда, человек из неведомого ей мира, живущий в блеске и сиянии славы, и любая женщина будет счастлива, если он снизойдет до нее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.