Женские чары - [26]

Шрифт
Интервал

– Боюсь, Алекс не оценит твое чувство юмора. – Маргарет нахмурилась. – А где Терри?

Стивен пожал плечами и наклонился к букету цветов на столике в холле, который Маргарет купила утром.

– Мило! – Он обернулся к ней лицом. – Терри поехала навестить мать. Мне стало одиноко, и я решил проведать тебя.

– Пока кошки нет дома и. все такое? – без тени улыбки заметила Маргарет.

– Мэг, да брось ты дуться! Мы же с тобой старые друзья. Давай выпьем, поговорим о том о сем… – И он по-хозяйски направился в гостиную к бару.

– Теперь я замужем. – Маргарет с неохотой проследовала за ним.

– Тем более! – хохотнул Стивен. – Кто я тебе теперь – шурин или деверь? Вечно путаю.

– Деверь, – уточнила она.

– Все-то ты знаешь! – хмыкнул тот. – Что будешь пить?

Маргарет молчала.

– Да что с тобой, Мэг? Думаешь, Алекс будет против? – Стивен достал бутылку виски. – Не волнуйся, братец привык делиться. За десять лет совместной жизни с супругами Маккормик, – он хохотнул и подмигнул, – у него выработался стереотип. Так что ты, Мэг, не первая и не последняя.

Маргарет молчала. У нее было такое ощущение, словно ее вывозили в грязи. Стивен налил себе виски, поднял на нее глаза и спросил:

– Ты что, в него влюбилась?

Маргарет вспыхнула.

– Не твое дело!

– Да что ты так дергаешься! Выпей лучше виски и расслабься! – Он отпил глоток и протянул ей стакан. – Мэг, ты мне симпатична, ей-Богу, и я советую тебе по старой дружбе: будь осторожна с Алексом.

– Стивен, спасибо за совет, но я сама с ним разберусь, – сдержанным тоном ответила Маргарет. – А теперь, будь любезен, уходи.

– Значит, ты в него все-таки влюбилась! – Стивен зло усмехнулся. – Но ведь ты вышла замуж из-за денег, разве нет?

– Я бы сформулировала это несколько иначе, – порозовев, пробормотала Маргарет.

– Интересно, и как бы ты это сформулировала, дорогая моя жена? – раздался с порога насмешливый баритон Алекса.

– Ты? – выдохнула она, стремительно обернувшись и встретив взгляд его серых глаз. – Вернулся?

– Спешил к тебе! – ухмыльнулся тот. – Хотел сделать сюрприз. – Он обернулся к брату. – Привет, Стив. Решил развлечь Маргарет, пока меня нет? Спасибо. А чем я могу быть тебе полезен?

Стивен залпом допил виски.

– Есть разговор. – Он покосился на Маргарет. – Приватный.

Маргарет быстро вышла из гостиной. Она не доверяла Стивену, особенно теперь, когда он открылся ей с новой стороны. Интересно, какого черта он приехал? И что у него за приватный разговор с Алексом?

– Что тебе нужно? – успела услышать она, затворяя за собой дверь. – Опять деньги?

Минут через пять, когда она сидела за столом, рассеянно крутя стакан с недопитым томатным соком, в кухню вошел Алекс. Она отодвинула тарелку с нетронутым бутербродом и подняла на него глаза.

– Нам надо поговорить, – суровым тоном сказал он, возвышаясь над ней.

У Маргарет живот свело от страха, она снова пододвинула к себе тарелку и с вызовом ответила:

– Я ужинаю.

Алекс покосился на тарелку.

– И это весь твой ужин?

– Я не голодна.

– Ты чем-то расстроена?

Она подняла на него удивленные глаза.

– Расстроена?

– Ты сама говорила, что у тебя нет аппетита, когда ты чем-то расстроена. Помнишь?

– Не помню. – Маргарет покачала головой и уткнулась в тарелку. – Нет, я не расстроена.

– Зато я расстроен.

Она подняла на него глаза.

– Из-за Стивена?

– Не только.

– Но ведь он твой брат. И я не знала, что мне нельзя с ним разговаривать. Скажи сразу, а с кем еще из твоих родственников я не должна контактировать?

– Лучше ты мне скажи, кого еще ты развлекала, пока меня не было дома? – нахмурившись, спросил Алекс.

Маргарет вскочила и, нарочито громко придвинув к столу табурет, с расстановкой ответила:

– Никого я не развлекала. Впрочем, тебя это совершенно не касается. Ведь я не требую от тебя подробного отчета о командировке, хотя не сомневаюсь, что наверняка узнала бы массу интересного.

Алекс поймал ее за руку, развернул лицом к себе и схватил за плечи.

– Я не хочу, чтобы ты общалась со Стивеном наедине.

– Не хочешь? – Маргарет вскинула бровь. – Почему? Ты что, ему не доверяешь? Или ты не доверяешь мне?

Она стояла в тисках его рук и каждой клеточкой тела ощущала его близость.

– Когда ты рядом, я и самому себе не доверяю, – сквозь зубы выдавил Алекс, – не то что кому-либо другому.

Маргарет подняла на него глаза.

– И что ты теперь со мной сделаешь? Посадишь под замок?

– Нет. – В глубине его глаз вспыхнул огонь. – У меня на твой счет совсем другие планы.

– И какие же?

– Сейчас узнаешь, – севшим от волнения голосом произнес он, не сводя глаз с ее губ.

Маргарет из последних сил сдерживала возбуждение. Она перевела дыхание и опустила глаза: его губы так близко… Стоит чуть-чуть поднять голову и… Нет, так нельзя! Она сделала отчаянную попытку вырваться из плена его рук, но он держал ее крепко.

– Ах ты, чертовка! Снова за свое? – простонал Алекс и накрыл ее рот своим.

Маргарет с готовностью ответила на его поцелуй и, утопив пальцы в его волосах, закрыла глаза и предалась чувствам. Все остальное она ощущала как во сне. Алекс схватил ее на руки, отнес в гостиную и, опустив на диван, улегся сверху, осыпая поцелуями шею, грудь в вырезе блузки…

Желание захлестнуло ее горячей волной. Нетерпеливыми пальцами она расстегнула ему рубашку, наслаждаясь ощущением его мускулистой груди, и вцепилась ногтями в сильные плечи.


Еще от автора Клэр Доналд
Неподражаемая

Зоя Харпер всегда чувствовала себя в родительской семье чужой; по сравнению с сестрами она считалась бунтаркой и возмутительницей спокойствия, чем приводила в ярость своего отца — окружного прокурора и неуклонного поборника нравственности. Он считал, что только чудо способно изменить его упрямую непокорную дочку.И чудо свершилось. Имя ему — любовь.


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Волны святого волшебства

Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.


Черный бархат

Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…