Женская душа - [9]
— Доброе утро. Вы… с вами все в порядке? — Словно стараясь скрыть удивление, Майкл быстро прибавил: — То есть… вы нашли все, что вам нужно?
— Да, спасибо. — Джейн провела рукой по шортам и подняла глаза на Майкла. — Ничего, что я взяла эти вещи? — спросила она, помня о лейбле «Армани» на одежде.
— Конечно, уверен. Бет, наверное, вообще забыла, что оставила их здесь.
Ну, это вряд ли, подумала Джейн. Все вещи — светло-голубые, в тон комнаты. Наверное, эта Бет, кто бы они ни была, оставляет везде, где бывает, предметы гардероба, гармонирующие по цвету с обстановкой. При мысли об этом Джейн снова захотелось хихикнуть, но она подавила это желание.
— Вы проголодались?
— Да, очень! — Она просто умирала с голоду с тех пор, как тяжесть в душе исчезла.
Ее улыбка и сияющие глаза совершенно сбили Майкла с толку. Эта девушка явно не из тех, кто хочет переложить кому-нибудь на плечи груз своего горя. И ему это понравилось.
— Тогда прошу сюда, мадам. — Он отвесил церемонный поклон и открыл перед ней дверь.
— Какой чудесный запах! Лучший в мире! — чуть сморщив носик, заметила Джейн, входя в крохотное полукруглое помещение, открытое с одной стороны.
Здесь стояли сиденья с кожаными подушками и располагалась очень компактная, но вполне комфортабельная кухня, выложенная светло-голубой плиткой.
— Да?
— Запах сваренного кофе и жарящегося бекона. А разве вам не нравится?
— Нравится. А вот и тосты, — сказал он, увидев, как подрумянившиеся кусочки хлеба выскочили из тостера.
Затем Майкл достал из микроволновки бекон с расплавленным сыром и влил сверху яйца.
— Как здорово. — Джейн намазала тост маслом и осмотрелась вокруг. — А кто это делал?
— Что делал?
— Я говорю о яхте. Кто был декоратором… или дизайнером?
Майкл пожал плечами.
— Понятия не имею. А почему такой вопрос? Вы интересуетесь яхтами?
— Не совсем. Скорее дизайном.
— Понятно. — Майкл поставил на стол две тарелки, яичницу с беконом и кофейник.
Джейн с удовольствием принялась за еду, словно ее ничто не тревожило в мире.
— Как вкусно, а я такая голодная!
Как будто того, что случилось вчера, вообще не было. Что ж, решил Майкл, он тоже не станет упоминать об этом.
— Вам нравится моя яхта?
— Да, очень. Тут все так красиво устроено. Чудесные материалы… Пихтовое дерево, минимум фурнитуры… — Джейн продолжала весело болтать о деталях интерьера, на которые Майкл никогда не обращал внимания. — Эти светлые оттенки синего дают иллюзию пространства. Все очень хорошо продумано.
— Да. Поэтому я и назвал ее «Синяя птица».
— Ну, конечно же! Ведь у яхт есть названия, верно? «Синяя птица»… — Джейн закрыла глаза. — Чудесно. Вы сами попросили выполнить здесь все в этом тоне?
— Нет. Я вообще этим не занимался. Просто в прошлом году увидел эту яхту, она мне понравилась, и я ее купил. Ничего здесь не менял.
— А… — Джейн замолчала, но по веселым огонькам в глазах Майкла поняла: он догадался, что она собиралась сказать, но не сказала. — Я понимаю, почему эта яхта вам так понравилась, — после паузы проговорила она. — Вы умеете управлять ею? Я имею в виду, сами, без посторонней помощи? Она ведь такая большая.
— Она вовсе не большая. — Намного меньше его настоящей яхты, подумал Майкл. — И, разумеется, я умею управлять ею сам. Хотите поехать на морскую прогулку?
— Да, очень! А это действительно возможно? Я раньше никогда не ходила под парусом, даже на лодке не каталась. А здесь… это было бы так здорово!
Майкл смотрел на Джейн. Его совершенно очаровала ее улыбка, когда один уголок рта приподнимается, а все лицо светится от радости. Сейчас она походила на ребенка, который предвкушает чудесное приключение.
Но неожиданно эта улыбка увяла так же внезапно, как появилась. Ее глаза чуть прищурились, радость в них померкла, словно на них набежала тень от вчерашних событий. Вчера… Сегодня Джейн даже виду не подала, что помнит об этом. Она и его заставила забыть ту растерянную, испуганную девушку, которая подносила к губам пузырек с таблетками. Воспоминание о той минуте больно укололо его.
— Наверное, лучше не стоит, — проговорила Джейн.
— Почему же? — Майклу было жаль видеть, как потухла ее радость. И он разозлился на Клиффа.
— Мне… мне надо домой, — сказала она, твердо напомнив себе, что вернуться и решать возникшие проблемы все равно придется. Придется встретиться с разгневанной матерью, с Джоном, для которого это настоящий удар. Ведь он так рассчитывал на деньги Клиффа.
— А зачем?
Джейн подняла глаза, его несколько резкий тон поразил ее.
— Мне еще многое нужно сделать, — пояснила она.
И это была правда. Нужно вернуть подарки и написать сопроводительные письма с объяснениями. Будет стыдно писать о том, что ее бросили по неизвестной причине. Но если не это, то, что тогда? Не сошлись характерами? Нет, так обычно объясняют разводы, а не свадьбы, которые не состоялись. Нужно еще поговорить с Синди, ее начальницей, и попроситься обратно на работу. Это тоже не слишком приятно, особенно после той прощальной вечеринки, которую она устроила для сослуживцев в кафетерии при конторе. Но придется, никуда не денешься…
— Но все это можно сделать и позже, разве нет? — Этот вопрос и звяканье посуды вывели Джейн из состояния задумчивости.
Любовь творит чудеса. Невзрачная, неуверенная в себе, сомневающаяся в своих творческих возможностях провинциальная портниха превращается в красавицу, преуспевающего модельера. Случайная встреча и вспыхнувшее чувство помогают ей разрешить все жизненные проблемы и найти счастье.Jeannet LAVESMITH 1972Лавсмит Д. Золушка из Калифорнии: Роман / Пер. с англ. Лихачевой С.Б. — М.: Редакция международного журнала"Панорама", 1997. - 192 с. ISBN 5-7024-0642-4OCR ЛИДИЯSpellcheck ОЛЬГА (OLGAF)ELEANORLIB.NAROD.RU.
Роман американской писательницы Дженнет Лавсмит переносит нас в Калифорнию, где разворачиваются главные события.В центре повествования судьба юной Элизабет Пейдж. С первой встречи она влюбляется в бизнесмена, который опекает ее на ниве предпринимательства. Мультимиллионер Талберт Оксли, претерпевший разочарование в любви в начале своей карьеры, относится к женским чарам весьма скептически, но красота, жизнерадостность, бескорыстие и искренность Элизабет покоряют его. Утраченная способность любить возвращается к нему.
Бывалый журналист неожиданно для себя оказывается в положении растерявшегося юноши. Он вдруг обнаруживает, что две совершенно разные девушки — танцовщица из дешевого бара, оказавшаяся мошенницей, и очаровательная служащая администрации штата — одно и то же лицо. Недоумение героя усугубляет то, что его чувства раздваиваются между злостью к коварной аферистке, обобравшей его, и непреодолимым влечением к искренней, умной и светлой девушке. Как разрешится это противоречие, вы узнаете, прочитав роман.
Она не верит мужчинам. Он сомневается в женщинах. Увидев его в первый раз, она испугалась его внешности, и была рада, когда он ушел. Увидев его во второй раз - испугалась своих чувств к нему, и сбежала. Что произойдет, когда они увидятся в третий раз? Любовь или привычный бег в разные стороны?Внимание: история совершенно самостоятельная, хотя тем, кто читал мой роман "Дыхание осени", думаю, будет интересно прочесть историю одного из второстепенных героев.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
2016 год – необычный год для двух людей, живущих в параллельных мирах. Елизавета Богатова – юная, спокойная, неприметная девушка, 24 лет отроду, страдающая от депрессии. Она только что вышла замуж, но муж все время в командировках, да и с работы её сократили. Ее жизни не хватает романтики, интересных событий – лишь одна сплошная серость. Что ей делать? Как найти свое место в жизни, и остановить черную полосу депрессии? Она решается издать книгу об одном успешном британском актере. Эдриан Олбрайт – типичный голливудский сердцеед, уставший от постоянных назойливых поклонниц, романтик по жизни – на что, правда, ему никогда не хватает времени, из-за вечных командировок.
Сборник стихов «Ломтик манго» первая книга казахстанской поэтессы Валентины Хасановой. Лиричные, воздушные стихи – охарактеризовал ее поэзию известный в Казахстане художник, поэт и бард Роман Потехин, изъявивший желание сделать иллюстрации к этой книге. Стихи предназначены для аудитории, которая ценит красоту и смысл в поэзии. Ограничений по возрасту нет, стихи читают как мужчины, так и женщины, под песни на ее стихи «FERRARI”, “Стамбул», «Мой мир» зажигает молодежь в клубах и на дискотеках, лиричные песни «Сердце», «Ночной дождь» трогает женские сердца дам бальзаковского возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.