Женская душа - [13]

Шрифт
Интервал

— Но… — пораженная его неожиданным приглашением, Джейн смотрела на него, широко раскрыв глаза. Это было бы просто замечательно. Отдохнуть на этой яхте, да еще целую неделю. Спрятаться от всех и вся. — А вы… ведь вы живете не здесь, не на яхте?

— Нет, конечно. Я приезжаю сюда только тогда, когда хочу походить под парусом. Но вы будете в полной безопасности. Причал хорошо охраняется, к тому же Деббс, мой шкипер, живет всего в двух кварталах отсюда. Он каждый день проверяет яхту и поддерживает на ней порядок. Я предупрежу его, что здесь вы, и он о вас позаботится.


4 глава


Джейн не жалела, что осталась. Это была прекрасная неделя. В понедельник они снова ходили под парусом, на этот раз в другую сторону. Причалив в маленькой рыбацкой деревушке, они зашли в уютное кафе под названием «У рыбака». В зале стояло всего несколько столиков, покрытых синими скатертями. В баре поблескивала галерея бутылок. На открытых окнах колыхались от морского ветра легкие синие занавески. Все было очень просто и мило.

— Нед, это Джейн Батлер. А это Нед Торнби, владелец этого процветающего заведения, — сказал Майкл, приветствуя круглолицего человека в безрукавке так же радостно, как своих приятелей по яхт-клубу. — Нед, я хочу доказать ей, что у тебя готовят самую вкусную форель на всем атлантическом побережье и что с черничным десертом Бетти вообще ничто не сравнится.

— Десерта почти не осталось, — сказал высоченный подросток-официант, как позже выяснилось, сын Неда. — Но вы не волнуйтесь. Для вас я пойду и отложу прямо сейчас.

— Спасибо, Стив. Я знал, что ты обо мне позаботишься, — отозвался Майкл.

Стив действительно отнесся к ним с повышенным вниманием, к некоторому неудовольствию других посетителей, вернее одного из них, бородатого мужчины в безрукавке и резиновых сапогах.

— Ты никого больше не видишь, как только заявляется его высочество! — проворчал он.

Майкл рассмеялся.

— Не обращай на него внимания, Стив. Он все еще никак не угомонится после нашей последней партии, где он показал себя не с самой лучшей стороны.

— Тебе просто повезло, — проворчал мужчина.

— Давай проверим, везение это или нет, — предложил Майкл. — Как только я доем последний кусок пирога.

Еда была очень вкусной, и Джейн наслаждалась каждым кусочком, как, впрочем, и пикировкой между Майклом и другими посетителями и их иногда грубоватыми шутками. Здесь тоже, кажется, все хорошо знали друг друга. После обеда Майкл и бородатый сели за шашки, делая ходы с такой скоростью, что Джейн даже не успевала понять, что происходит на доске.

Она поняла, что Майкл выиграл только потому, что тот, встав из-за стола, с довольным видом направился к ней, а проигравший хмуро поплелся прочь, бросив на прощание:

— В другой раз я тебе еще покажу!

Время обеда закончилось, и рыбаки разошлись. Майкл кивком подозвал Стива и сказал ему:

— Пойдем сходим к моей посудине. Я кое-что тебе привез.

Увидев это «кое-что», Стив широко раскрыл, и глаза и рот.

— Черт возьми! Ой, простите, мисс… — Он бросил беглый взгляд на Джейн. — Ведь это же «Найк»! И… моего размера, — объявил он и стал надевать кроссовки.

— Ну, ты же сказал мне размер, — ответил Майкл.

— Ага. Класс! — Стив потоптался и попрыгал на месте, не в силах сдержать восторг.

— Пойдем испытаем их, — предложил Майкл, достал откуда-то баскетбольный мяч и протянул его Стиву.

— Ну, класс! Такой мяч… — Стив сиял. — Слушай, Майкл, спасибо…

По дороге обратно к кафе Джейн едва успевала за ними. Майкл со Стивом сразу же направились к маленькой площадке за гаражами, где с одной стороны висела баскетбольная корзина. Земля здесь была твердая и утоптанная, словно тут долгие часы тренировалась баскетбольная команда. Джейн уселась на перевернутую мусорную корзину и стала смотреть импровизированный матч. Майкл так же всей душой отдавался игре в баскетбол со Стивом, как и шашечному бою с бородатым рыбаком. Играл Майкл довольно хорошо.

Хотя далеко не так хорошо, как Стив, который изо всех сил старался продемонстрировать свои способности. Он бросал мяч из-за площадки или, перед тем как сделать бросок, разворачивался спиной к корзине, посылая туда мяч с нарочитой небрежностью, и неизменно точно попадал в цель!

На Джейн это произвело большое впечатление.

— Здорово, Стив! Ты отлично играешь.

Тот усмехнулся, откинув со лба потные пряди светлых волос, и кивнул.

— Ага. Я в этом году уже буду играть за университет. В прошлом году провалился… из-за этой алгебры.

— Из-за алгебры?

— Ну да. Но я все наверстал. Мне Майкл помог. А в этом году… Их тренер сказал, что поставит меня в нападение.

— Слушай, ты будешь трепаться или играть? — крикнул ему с площадки Майкл.

— Ладно, давай! — ответил парень. Джейн опять села на перевернутую мусорную корзину и стала смотреть на игру, размышляя о Майкле. «Майкл мне помог», — сказал этот парнишка. Но как Майкл узнал о том, что Стиву нужна помощь? Как он вообще сумел познакомиться и подружиться с этими людьми?

Наверное, не ей одной так уютно и легко в обществе Майкла. И в этом вовсе нет ничего особенного. Так чувствуют себя все, кто с ним сталкивается. Джейн сама не понимала, почему мысль об этом ей не слишком приятна.


Еще от автора Дженнет Лавсмит
Золушка из Калифорнии

Любовь творит чудеса. Невзрачная, неуверенная в себе, сомневающаяся в своих творческих возможностях провинциальная портниха превращается в красавицу, преуспевающего модельера. Случайная встреча и вспыхнувшее чувство помогают ей разрешить все жизненные проблемы и найти счастье.Jeannet LAVESMITH 1972Лавсмит Д. Золушка из Калифорнии: Роман / Пер. с англ. Лихачевой С.Б. — М.: Редакция международного журнала"Панорама", 1997. - 192 с. ISBN 5-7024-0642-4OCR ЛИДИЯSpellcheck ОЛЬГА (OLGAF)ELEANORLIB.NAROD.RU.


Обольщение журналиста

Бывалый журналист неожиданно для себя оказывается в положении растерявшегося юноши. Он вдруг обнаруживает, что две совершенно разные девушки — танцовщица из дешевого бара, оказавшаяся мошенницей, и очаровательная служащая администрации штата — одно и то же лицо. Недоумение героя усугубляет то, что его чувства раздваиваются между злостью к коварной аферистке, обобравшей его, и непреодолимым влечением к искренней, умной и светлой девушке. Как разрешится это противоречие, вы узнаете, прочитав роман.


Любовь вернулась

Роман американской писательницы Дженнет Лавсмит переносит нас в Калифорнию, где разворачиваются главные события.В центре повествования судьба юной Элизабет Пейдж. С первой встречи она влюбляется в бизнесмена, который опекает ее на ниве предпринимательства. Мультимиллионер Талберт Оксли, претерпевший разочарование в любви в начале своей карьеры, относится к женским чарам весьма скептически, но красота, жизнерадостность, бескорыстие и искренность Элизабет покоряют его. Утраченная способность любить возвращается к нему.


Рекомендуем почитать
Это было жаркое, жаркое лето

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Главный герой блокбастера

Заполучить ведущую роль в мировом блокбастере — это ли не удача для начинающего актера? Подарок судьбы! С маленькими, правда, оговорками.


Ночной кошмар Купидона

Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.


Рок царя Эдипа

Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.


Любовный напиток в граненом стакане

Что может простить или не простить любящий человек? Трудно ответить однозначно. У каждого своё отношение к любви, как и у главной героини романа Даши Уваровой. Ей нужно найти своё место в жизни после предательства мужа, продолжать своё совершенствование в профессии и воспитать дочь. Муж был главной опорой их семьи. Что же будет с ними дальше?


В поисках цветущего папоротника

Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.