Женщины могут всё - [22]
– Мне нужно поработать над курсовым проектом, – сочинила Эллис на ходу. – Я должна представить его преподавателям на следующей неделе.
– Как насчет субботы? – осведомилась Сюзан. – Я поговорю с Ником, и мы все могли бы вместе поужинать. – Она посмотрела на Джо. – Если только вы не думаете, что женщине неприлично приглашать мужчину на ужин на раннем этапе их отношений.
– Вовсе нет, – отозвался он, переводя взгляд на Эллис. – Мужчинам в большинстве случаев нравится, когда женщина берет инициативу на себя.
Это было весьма своевременное замечание, поскольку Эллис в ближайшем будущем намеревалась перейти в наступление. Она должна была знать наверняка, что контролирует ситуацию. Ей не следовало забывать, ради чего она затеяла эту опасную игру с Джо. Правда, теперь месть интересовала ее в меньшей степени, чем желание понять смысл происшедшего.
Между Джо и ее отчимом существовала какая-то связь. Исчезновение Стива привело к тому, что ее мать стала беседовать с пустыми стульями. Если у Джо имеется какая-либо информация о Стиве, то Эллис хотела бы ее получить. Средства достижения этой цели ее не заботили.
– Вот и хорошо. Я приглашу его на субботний вечер, – объявила Сюзан. – А теперь ступайте, пока Ник не вернулся. Не хватает еще, чтобы он подумал, будто мы сплетничаем за его спиной.
Эллис замешкалась. Ей не хотелось уходить, не увидев, загадочного Ника Эдвардса собственными глазами. Но до субботы остается всего несколько дней, она вполне может подождать еще немного.
– Ладно. До встречи в магазине, мама.
– Я скоро вернусь, – пообещала Сюзан.
– Хочешь, я останусь здесь и посмотрю, придет ли кто за ее столик? – спросил Джо, как только они отошли от Сюзан на почтительное расстояние.
– Не хочу за ней шпионить. – Эллис покачала головой. – Вдруг окажется, что это у меня, а не у мамы разыгралась фантазия. У меня выдалась тяжелая неделя.
– Из-за меня?
– Из-за тебя, – согласилась она, не найдя нужным отрицать очевидное.
– Тогда позволь мне загладить вину, пригласив на обед, о котором я упоминал. – Джо вскинул руку, останавливая такси.
– Я и вправду должна вернуться в магазин, – торопливо заговорила Эллис. – Мне нужно проверить инвентаризационные списки и подготовиться к контрольной работе, к тому же…
– Ты идешь со мной, – оборвал ее Джо командным тоном и открыл дверцу остановившейся рядом с ними машины. – Я не принимаю отказов.
– Куда ты собираешься меня везти? – спросила Эллис после некоторого колебания.
– Садись – увидишь.
Любопытство пересилило сомнения, и Эллис села в машину. Джо последовал ее примеру.
– Куда едем?
– В «Красотку» на Рыночной площади, – объявил Джо.
Такси рвануло с места.
Эллис показалось, что она ослышалась. Выбранное Джо заведение было салоном красоты с минеральными источниками.
– Ты везешь меня на обед в «Красотку»? Но, насколько мне известно, у них нет кухни!
Джо улыбнулся.
– Не беспокойся, Эллис. Гарантирую тебе, что, когда мы выйдем из «Красотки», ты не будешь ощущать потребности ни в чем.
6
Джо понимал, что не может исправить ошибок, совершенных в прошлом, но он собирался показать Эллис, как будет обращаться с ней в будущем. Пока он сидел в холле салона и потягивал чай со льдом, Эллис делали массаж.
– Рад снова тебя видеть, Пат! – радостно приветствовал его вышедший в холл Тим Бо, хозяин салона красоты. – Прими соболезнования по поводу кончины твоего отца.
– Спасибо.
Джо встал, чтобы обменяться со старым приятелем рукопожатием. В студенческие годы они жили в одной комнате. Джо в свое время помог Тиму наладить бизнес, а Тим в благодарность подарил ему абонемент на полное обслуживание раз в неделю.
Джо крайне редко пользовался абонементом, но сегодня сделал исключение. Воспоминания о поцелуе на крыше сводили его с ума, заставляя днем и ночью думать об Эллис и мечтать о близости с ней. Всякий раз, когда он смотрел ей в глаза, то видел в них отражение собственных чувств – страсть и предвкушение. Но сильнее всего мучило его непреодолимое физическое влечение.
По этой причине Джо решил, что пора предпринять кое-какие шаги. Его бесчисленные извинения по поводу случившегося, похоже, не производили на Эллис должного впечатления. Она все еще не верила ему, но Джо знал, что не безразличен ей. Его расчет был прост: делом, а не словами доказать Эллис, как сильно он ее любит.
– Как дела? – поинтересовался Тим.
– Лучше, чем когда-либо, – отозвался Джо, с нетерпением ожидая выхода Эллис. – Как Холли?
– Ждет ребенка, – с широкой улыбкой сообщил Тим.
– Поздравляю! Из вас получатся отличные родители.
Тони весело рассмеялся.
– Я сомневался, что из меня выйдет хороший муж, но брак развеял мои опасения. Забудь о зловещих рассказах на тему семейной жизни. Думаю, что и тебе, Джо, следует попробовать.
– Но для начала мне нужно найти подходящую женщину.
– Позволь предложить тебе даму из номера шесть, – сказал Тим и покачал перед носом друга ключом. – Похоже, она собирается с тобой пообедать.
– Я твой должник, – ответил Джо, забирая ключ. – Спасибо, что сделал для меня исключение и позволил заказать в салон обед.
– Для тебя я готов на все, – заверил Тони. – Возможно, я позаимствую у тебя идею и предложу своим завсегдатаям фирменный обед для любовников в сочетании с массажем.
Джулия Феретти, считая себя с детства «гадким утенком», решает, что любовь можно обрести, лишь прибегнув к чарам и древней магии. Гоняясь за призрачным счастьем, она чуть было не совершает самую большую ошибку в своей жизни. Однако на ее пути вновь возникает Фрэнк Диккенс, с которым девушка рассталась много лет назад. Выясняется, что их связывает тайна, о которой она даже не подозревала. Пройдя долгий путь проб и ошибок, Джулия понимает, что может стать счастливой, только если сама этого очень захочет.
Фрэнсис Бенетт, женщина-психолог, приезжает в Лондон, чтобы продолжить дело своего отца. Здесь, в одном из популярных баров, Артур Бенетт когда-то начал исследование сексуального поведения одиноких людей. И Фрэнсис спустя много лет решила провести аналогичный опрос посетителей этого же бара. Красота девушки, пикантная тема ее исследования и... подозрение в причастности к наркобизнесу привлекают к Фрэнсис внимание множества мужчин. В том числе, одного красавца-полицейского...
Рейчел Доув видела Аллана Хокинга всего несколько раз в жизни и могла что-либо узнавать об этом известном человеке лишь из газетных статей и телепередач. Она восхищалась им, но понимала, что они могли быть вместе только в ее мечтах. И все же очаровательная и упрямая девушка не привыкла покоряться судьбе, а предпочитала менять ее по своему усмотрению. Рейчел не представляла, какой опасности подвергает себя, проникая в роскошный и тщательно охраняемый особняк Хокингов. А ведь цель ее при этом была далека от обольщения недоступного Аллана… Сумеет ли она с достоинством выйти из сложной ситуации и не разочаруется ли при этом в своих чувствах?..
Заполучить ведущую роль в мировом блокбастере — это ли не удача для начинающего актера? Подарок судьбы! С маленькими, правда, оговорками.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Вокруг молодой журналистки из Москвы по имени Дина все нервно и странно. Ее то преследуют, то похищают, то заставляют праздновать Новый год летом. Еще и роман никак не хочет дописываться. Спасает от окружающего безумия только любимая подруга Рита. Она пишет Дине письма, готовит ей завтраки и лечит от душевных ранений. Вот только кто такая эта Рита — человек, видение или еще кто-то — Дине только предстоит узнать.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Что может простить или не простить любящий человек? Трудно ответить однозначно. У каждого своё отношение к любви, как и у главной героини романа Даши Уваровой. Ей нужно найти своё место в жизни после предательства мужа, продолжать своё совершенствование в профессии и воспитать дочь. Муж был главной опорой их семьи. Что же будет с ними дальше?
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.