Женщина-кошка - [9]
– Мы очень сожалеем об ошибке, но от сына не откажемся.
– А как же я? – глаза Фиры наполнились слезами. – Это же и мой ребенок.
– Мы выплатим вам компенсацию. Вы станете очень богатой женщиной.
Больше Фира ничего не слышала. «Господи, ну сколько же можно! Я отшибла уже не только лапки».
Супруги попрощались и пошли к дверям.
На пороге Пит Криг обернулся:
– Завтра мы придем вместе с адвокатом. Здоровья вам и благополучия!
И они ушли, лишив Фиру последней надежды стать матерью.
А следующим утром… Боже, лучше бы Фира не проснулась! Утром ей принесли свежий номер «Нью-Йорк таймс» и еще несколько газет. И везде на первых полосах – сенсационные фотографии Крига и его жены, кричащие заголовки: «Врачебная ошибка ценой в миллион долларов!», «Русская женщина-врач вынашивает американского ребенка!». Все залихватски, чисто по-американски.
В жизни Фиры было много скандалов, но этот обещал стать международным, в центре которого находилась беззащитная еврейская женщина…
Виктор примчался к ней. Сказать, что он был расстроен и огорчен, – значит ничего не сказать. Он был раздавлен.
– Кому это нужно? Что делать? – Виктор едва не заламывал руки, как истерическая барышня. – Придется отдать ребенка родителям.
Фира взорвалась:
– Убирайся вон! – равнодушие к мужу мгновенно обратилось в ненависть к нему. – Трус! Ничтожество! Я развожусь с тобой! Убирайся!
– Фирочка, успокойся, – попытался остановить ее Виктор, но сделать это было невозможно.
На следующий день Фира вызвала адвоката, и он оформил расторжение брака.
Состояние Фиры было тяжелым. Она не вставала с постели. Несколько раз к ней приезжал Пит – привозил цветы, фрукты, соки. Фира видеть его не могла. Но он был настойчив и доброжелателен.
– Я узнал от профессора Вайса, что вы развелись с мужем. Мы купили вам квартиру на Манхэттене. У нас говорят так: «Новое место – новое счастье».
– Спасибо, – вяло ответила Фира. – Не надо мне никакого счастья. Ни нового, ни старого. Я вас прошу об одном: не приезжайте ко мне, пока я не рожу…
– Конечно, конечно…
На тридцать второй неделе была назначена операция – кесарево сечение. Она прошла благополучно. Медицинская сестра, ассистировавшая профессору Вайсу, не читала газет и не была в курсе дела. Она подняла орущего младенца и положила его на грудь Фире. С этой минуты связь, возникшая между ребенком и женщиной, выносившей его, стала неразрывной.
В послеоперационную палату вошли Пит с женой.
– Можно, я буду кормить его грудью? Хотя бы два месяца?.. – с надеждой спросила Фира.
– Нет, – решительно ответила Ревекка. – В этом нет необходимости.
Они увезли малыша. Бедная Фира…
Глава 6
Оправилась Фира быстро. В день выписки ей принесли конверт с ключами и адресом ее новой квартиры, а также карточку «Америкэн Экспресс» и извещение, что на этот счет ей будут ежемесячно перечислять по десять тысяч долларов пожизненно.
Фира приехала на такси по указанному адресу, поднялась на двадцать четвертый этаж и вошла в квартиру. Она показалась ей роскошной: двухэтажная, окна от пола до потолка, все стильно, в бело-черной гамме. Кухня сияла блестящим металлом, встроенная плита, холодильник – словом, вся американская «цивилизация».
Она поднялась по стеклянной лестнице на второй этаж. Заглянула в ванную, комнату для гостей, открыла огромный шкаф в спальне. Там аккуратно висела одежда «от кутюр» ее размера, внизу стояла обувь. В гостиной Фира легла на удобный кожаный диван, взяла пульт телевизора и стала бездумно нажимать на кнопки, так незаметно задремала от усталости и впечатлений.
Разбудил ее телефонный звонок:
– Это Пит Криг. Все нормально, Фира? Может быть, вы еще в чем-нибудь нуждаетесь?
– Спасибо, все хорошо.
– Это вам спасибо за нашего чудесного малыша! Его завтра выписывают, у мальчика была легкая желтуха. Мы решили, что лучше понаблюдать за ним в госпитале. Да, мы назвали его Томом – Том Криг. Здорово, да? – Счастливому Питу явно недоставало такта.
– Поздравляю. Пит, вы не подскажете, зачем мне теперь жить? – Фира положила трубку и зарыдала.
Подруг у нее не было, мужа теперь тоже. Она осталась одна в чужой стране, где у нее отобрали мечту.
Фира пошла было в спальню, но ее остановил звонок в дверь.
– Это я, Пит, – раздался взволнованный голос.
– Проходите, раз пришли, – она пригласила Крига в гостиную. – Чай, кофе? Впрочем, я даже не знаю, что у меня есть.
– Я сейчас закажу ужин из ресторана. Ведь вы, наверное, целый день не ели?
Фира вдруг разозлилась. Какого черта он лезет в ее жизнь?! Она уперла руки в боки:
– Ребенок выношен! Здоров! Что вам от меня еще нужно?
Пит не растерялся.
– Не согласитесь ли вы стать крестной матерью Тома?
– Неплохая идея… Крестная еврейка.
– Это не важно, вы же неверующая, а я из тех людей, которые на добро отвечают добром.
Он непринужденно расположился, как у себя дома (впрочем, миллионер всюду у себя дома), заказал еду и, когда ее принесли, умело накрыл стол.
Фира вдруг почувствовала облегчение и зверский голод. Она азартно принялась за еду.
Вскоре они болтали, как друзья, и даже незаметно перешли на «ты».
– Почему ты ко мне приехал? – спросила Фира.
– Ты говорила так, будто собралась прыгнуть с двадцать четвертого этажа… Я не мог этого допустить. – Он засмеялся. – Ты мне дорога, как женщина, выносившая моего сына…
Зойка – зеленоглазая, хрупкая, яркая – своей необычностью пленяла всех мужчин. Даже отчим и сводный брат стали пленниками ее обаяния. Но чем больше представителей сильного пола восхищались ею, тем яростнее были проклятия женщин. Соперница, разлучница – такими эпитетами награждал ее слабый пол. И месть его оказалась сильнее Зойкиного шарма…
Нет ярче чувства, чем любовь! И есть ли важнее чувство, чем любовь?! Если ты испытываешь его, если все твое существо пропитано им, если ощущаешь неистребимую потребность этим чувством делиться, то зачем от любви отрекаться? Есть ли причина, по которой следует от нее отказаться? Запомни: не отрекаются, любя!
«Перевелись настоящие мужики!». Такие реплики часто можно слышать из уст женщин, обиженных судьбой. «Не перевелись, – хочется ответить им, – просто вам не встретились!» Рите, Идочке и Лере повезло: женихи достались отменные. Но чтобы семья оказалась счастливой, важна не только встреча с хорошим человеком. Рита не сумела разделить со своим мужем тяжести испытаний, посланных судьбой: устранилась от борьбы за жизнь больной дочки. Иде не хватило мудрости в строительстве брака с Гришей. А Лера натворила такое, что перевернуло жизнь многих.
– Света? – вдруг послышалось с правого края.Света повернула голову и уставилась на Валю, которая стояла рядом с красивым мужчиной.Женщины кинулись друг к другу, продираясь через толпу людей, их мужья пытались успеть за женами. Кто-то толкнул Свету, и она вскрикнула, придерживая живот.– Осторожно, тут женщина беременная, а вы толкаетесь! – раздался голос.Света остановилась и обернулась:– Ирина? – Очень красивая женщина, отдаленно напоминающая Иру, отчитывала какую-то девушку. Та подняла глаза и выпустила руку мужчины, стоящего рядом с ней.– Света? – Ира не могла поверить своим глазам.
Смерть матери Рита восприняла как предательство и, ожесточившись, закрылась от всего мира. Как ни старалась Полина заменить девочке мать, Рита упорно считала ее чужой, далекой, мачехой. Полина чувствовала: только любовь и безграничное терпение могут растопить этот лед, но порою так сложно отвечать любовью на грубость и откровенные провокации.
После дежурства Фрида заметила в холле у бокового входа маленькую хрупкую женщину с тяжелой гривой черных вьющихся волос. К женщине быстрыми шагами подходил высокий худой парень. Фрида решительно двинулась к ним:– Неужели опять какие-то осложнения?– Нет, что вы! – женщина засияла улыбкой. – Я вас помню, вас Фрида зовут, да? У нас все хорошо, просто у Арона сегодня был плановый осмотр, – она с нежностью взглянула на сына. – Спасибо вам!Фрида попрощалась и пошла к выходу. Уже на улице она обернулась, окинув взглядом здание больницы.
Анна Ионеску, выросла в приюте, куда ее отдал отец после смерти жены. Двух старших детей он забрал с собой и исчез. В восемь лет Анну забирают ее «названые» дед и бабка, чтобы она работала у них прислугой. Она учится в церковной школе, за любой проступок наказывают, бьют розгами и линейкой. Она растет очень своенравной и замкнутой. В 16 лет, получив аттестат, Анна сбегает из дома, чтобы вступить во взрослую самостоятельную жизнь, которая уже приготовила для нее неожиданное и захватывающее приключение…
Одна “милейшая” особа, нагло подставила меня, подсунув поддельный контракт. Теперь, либо я женюсь за двенадцать часов, либо потеряю все свое многомиллионное состояние. Такому человеку как я, невесту найти труда не составит, но сможем ли мы прожить вместе целый год, по правилам договора? Теперь моя судьба, всецело будет зависеть от одной невинной девушки…
Если на тебя падает мужчина — это знак. А если этот мужчина твой будущий начальник и совладелец роскошных апартаментов, значит, звезды сошлись. Жаль, никто не предупредил, что начальником он окажется властным, а в права полного владельца этих самых апартаментов можно будет вступить, только первым заключив брак. Ну, ничего, трудности нас не пугают, а азарт не дает сидеть на месте, ведь на кону не только карьера, но и любовь!
Мать и дочь. Последняя в свои двадцать продолжает витать в облаках и жить мечтами, первая — ищет счастья в личной жизни, на которую все эти годы не оставалось времени. Они ругаются и мирятся, совершенно не замечая, что это и есть гармония семейных отношений. Но одна из них скрывает то, что способно разрушить жизнь другой. Какая тайна пылилась двадцать лет в запертом ящике стола и что делать, если мать превращается в чужого человека, а мечты — оборачиваются кошмаром?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
За свою жизнь Кэрри Мэлоун повидала немало горя. Она покинула родной дом, оставив прошлое позади, и теперь вся ее жизнь — учеба и работа в закусочной. Кому-то это покажется скучным, но только не Кэрри. Она довольна таким спокойным однообразием. Но все меняется, когда однажды вечером в закусочную входит незнакомец в явно дорогом, но изрядно потрепанном костюме. Кэрри не знает, что думать об этом сломленном мужчине — он, очевидно, богат, но выглядит так, словно провел несколько ночей на улице. И ее недоумение растет, когда мужчина оставляет ей дорогие часы в качестве оплаты за чашку кофе.