Женихи и невесты, или Кое-что про любовь. Сказка и жизнь - [22]

Шрифт
Интервал

).

Трофим. Товарищи, товарищи… Уважайте оратора (Стучит по графину).

Елизавета. Что вы, в самом деле! Неро-он! Куда?

Мошкина. Письмо, письмо… Покажите!

Клава. Павла Петровна! Успокойтесь… (Держит Мошкину, давая возможность Лупандину уйти в дом. Ребята и девушки тем временем одевают повязки дружинников, становятся в разных концах двора, у калитки).

Мошкина. Отпустите меня! Отпустите. У него — письмо.

Трофим. Какое письмо?

Мошкина. Твое, дурак! (Убегает в дом). Неро-он!..

Трофим (испуганно). «Морковки на гря-ядке…» (Лезет из-за стола).

Гриша (отдает ему честь). Ваши документы…

Трофим К-какие документы! Что за безобразие!

Гриша (отдает ей честь). Все приходит в гармонию. (Смотрит на Уклонова). Хотя и не полную.

Елизавета. Это же — мой жених!

Гриша (вежливо). Это — мошенник, Елизавета Феофановна.

Елизавета. Вы с ума сошли! Я буду жаловаться. (Расталкивает дружинников). Неро-он?!

Трофим. Безобразие… безобразие… (Воспользовавшись суматохой, бросается к калитке. Но там стоит Петя). Оскорбляете личность недоверием (Бросается в дом).

Голос Лупандина. Во-он!! (Из дома мимо Трофима пулей вылетает Мошкина, прямо в руки Грише).

Гриша. Не спешите, пожалуйста.

Мошкина. Не прижимайте меня!

Гриша (передает ее дружинникам). Смотрите за ней.

Елизавета. Неро-он! Да скажи им ты, что это твоя невеста… И мой жених! (Бросается в дом).

Голос Лупандина. Во-он!! (Мимо Елизаветы из дома пулей вылетает Трофим, прямо в руки Грише).

Гриша. Не разбейтесь, пожалуйста.

Трофим. Это недоразумение! У-уверяю…

Гриша. А я все думал — где же я вас видел… Это ведь вы разговаривали на перроне с Клавой до того, как прибыть в командировку?

Трофим. Где я разговаривал? Нигде я не разговаривал.

Гриша (передает его дружинникам). Смотреть за ним!

Голос Лупандина. Во-он!


Из дома пулей вылетает Елизавета, прямо в руки Грише.


Гриша. Не падайте, пожалуйста. (Передает ее дружинникам). Смотреть… хотя стоп, за этой можно не смотреть. Отойдите в сторонку.


На крыльцо выбегает Лупандин.


Лупандин. Вон! Во-он!! Во-он!!! (Срывает обручальное кольцо, топчет его, срывает кольцо с пальца Елизаветы).

Елизавета. Не дам! Не дам!! Это ошибка какая-то… Трофим Евгеньич… объясните им…

Лупандин. Ошибка? Читай! Он тут объясняет… в какой он командировке. (Дает Елизавете письмо, сам бросает под ноги ее кольцо, топчет, Елизавета читает, начинает икать).

Елизавета (Трофиму). Ах, ты… (Икает). Ах, ты мошен… (Икает). Ах, ты… (Икает). В каком положении ты меня оставил?!

Трофим. Виноват… Я успел лишь поцеловать вас один раз… к сожалению.

Елизавета (жалобно). А с виду — такой обходительный… Столичные манеры знает… (Плачет).

Уклонов. Успокойтесь, Елизавета Феофановна… Я искренне разделяю ваше горе.

Лупандин. Уведите их отсюда! Скорее!

Гриша (к Трофиму и Мошкиной). Ну что же, граждане… Ваша командировка кончилась. Пошли.

Лупандин. Ну, Платонова… (Берет Клаву за плечи). Выручила ты меня.

Клава. Осторожно, Нерон Феофаныч… У меня жених ревнивый.

Николай (виновато). Ладно уж тебе…

Лупандин (Клаве). В какой же цех тебя назначить? К Николаю?

Елизавета. Нерон! Ты в уме! Не позволю. Она там опять критику разведет!

Лупандин. Молчи! Невеста… кхе-кхе… гм.


Вбегает Галя.


Галя. Папа! Тетя Лиза! Да вы что? Бабушка совершенно здорова!

Уклонов (поправляет букет). Галина Нероновна! Наконец-то… (С поклоном вручает ей букет).

Галя (отстраняет его вместе с букетом). Погоди… Гриша! Гриша!!

Гриша (дружинникам). Одну минутку. Смотреть за ними… (К Гале). Ну что — Гриша? К вам жених приехал. Его, к сожалению, я арестовать не могу.

Галя. Какой жених?

Уклонов. Я — жених. По вашей телеграмме. (Дает ей телеграмму).

Галя. A-а… Так это опять тетя Лиза… Вас не я, а тетя Лиза вызывала.

Уклонов. Позвольте… Тут написано — Галя.

Галя. Тетя Лиза немножко перепутала свое имя с моим.

Уклонов (плачуще). Елизавета Нероновна…

Елизавета. Галина! Ты мне норов не выставляй. (Тычет в Уклонова). Вот твой жених.

Галя. Нет. Вот мой жених. (Обнимает Гришу).

Елизавета. Я лучше знаю… Я не позволю! Нерон!

Клава (требующе). Нерон Феофаныч!

Лупандин (Елизавете). Замолчи!!

Уклонов (к Грише). Но — позвольте! Вы же сознательный человек. Я — по телеграмме… (Сует ему телеграмму).

Гриша. Дорогой мой! Все приходит в полную гармонию. (Обнимает Галю, хочет поцеловать, но сперва обращается к дружинникам). Смотрите за ними. (Целует).

Уклонов (протягивает телеграмму Лупандину). Но… я же по телеграмме. (Лупандин отворачивается. К Елизавете). Я же по телеграмме… (Елизавета всхлипывает, отворачивается, вытирает платком глаза. К зрителям). Я же по телеграмме. Недоуменно разводит руками. В одной руке у него по-прежнему букет, в другой — телеграмма.


Занавес.


1964

СКАЗКА И ЖИЗНЬ

Рассказ

Для банкета был снят лучший зал самого лучшего в городе ресторана. Леонидов не поскупился, столы, уставленные яствами, чуть не прогибались, сам он беспрерывно мотался из зала в вестибюль ресторана и обратно, боясь проворонить и начало прибытия гостей, и какое-нибудь упущение в сервировке столов. Но гостей, хотя назначенный час сбора наступил, пока не было, точно к сроку приехала лишь театральная гардеробщица Екатерина Ивановна. Леонидов бросился ее раздевать. Отдавая ему дорогое, с воротником из голубой норки пальто, она сказала:


Еще от автора Анатолий Степанович Иванов
Тени исчезают в полдень

Отец убивает собственного сына. Так разрешается их многолетняя кровная распря. А вчерашняя барышня-хохотушка становится истовой сектанткой, бестрепетно сжигающей заживо десятки людей. Смертельные враги, затаившись, ждут своего часа… В небольшом сибирском селе Зеленый Дол в тугой неразрывный узел сплелись судьбы разных людей, умеющих безоглядно любить и жестоко ненавидеть.


Вечный зов. Том I

Широки и привольны сибирские просторы, под стать им души людей, да и характеры их крепки и безудержны. Уж если они любят, то страстно и глубоко, если ненавидят, то до последнего вздоха. А жизнь постоянно требует от героев «Вечного зова» выбора между любовью и ненавистью…


Вечный зов. Том II

Широки и привольны сибирские просторы, под стать им души людей, да и характеры их крепки и безудержны. Уж если они любят, то страстно и глубоко, если ненавидят, то до последнего вздоха. А жизнь постоянно требует от героев «Вечного зова» выбора между любовью и ненавистью…


Вечный зов

Роман «Вечный зов» посвящен истории семьи Савельевых, выходцев из далекого сибирского села, обладателей сильных безудержных характеров.Жизнь героев разворачивается на фоне исторических событий в России, охватывающих период с 1902 по 1960 годы. На их долю выпали три войны, революция, становление нового строя… И все же они позволяют себе любить страстно и глубоко, а ненавидеть до последнего вздоха.


Повитель

Первый роман А.С.Иванова (1928-1999), автора знаменитых эпических произведений «Тени исчезают в полдень» и «Вечный зов». В нем раскрываются особенности русского национального характера, проведенного сквозь горнило революции и медные трубы строительства социализма. Загубленные судьбы сибиряков, попавших в путы повители государственного механизма, вызывают чувство боли. Бытовые и любовные коллизии, колоритный, сочный язык и сюжетная свежесть романа рождают неиссякаемый читательский интерес.


Жизнь на грешной земле (сборник)

В книгу известного советского писателя, лауреата Государственных премий СССР и РСФСР имени М. Горького Анатолия Степановича Иванова (1928-1999) вошли пять повестей и семь рассказов.


Рекомендуем почитать
Пока дышу...

Действие романа развертывается в наши дни в одной из больших клиник. Герои книги — врачи. В основе сюжета — глубокий внутренний конфликт между профессором Кулагиным и ординатором Гороховым, которые по-разному понимают свое жизненное назначение, противоборствуют в своей научно-врачебной деятельности. Роман написан с глубокой заинтересованностью в судьбах больных, ждущих от медицины исцеления, и в судьбах врачей, многие из которых самоотверженно сражаются за жизнь человека.


Осеннее равноденствие. Час судьбы

Новый роман талантливого прозаика Витаутаса Бубниса «Осеннее равноденствие» — о современной женщине. «Час судьбы» — многоплановое произведение. В событиях, связанных с крестьянской семьей Йотаутов, — отражение сложной жизни Литвы в период становления Советской власти. «Если у дерева подрубить корни, оно засохнет» — так говорит о необходимости возвращения в отчий дом главный герой романа — художник Саулюс Йотаута. Потому что отчий дом для него — это и родной очаг, и новая Литва.


Звездный цвет: Повести, рассказы и публицистика

В сборник вошли лучшие произведения Б. Лавренева — рассказы и публицистика. Острый сюжет, самобытные героические характеры, рожденные революционной эпохой, предельная искренность и чистота отличают творчество замечательного советского писателя. Книга снабжена предисловием известного критика Е. Д. Суркова.


Тайна Сорни-най

В книгу лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ю. Шесталова пошли широко известные повести «Когда качало меня солнце», «Сначала была сказка», «Тайна Сорни-най».Художнический почерк писателя своеобразен: проза то переходит в стихи, то переливается в сказку, легенду; древнее сказание соседствует с публицистически страстным монологом. С присущим ему лиризмом, философским восприятием мира рассказывает автор о своем древнем народе, его духовной красоте. В произведениях Ю. Шесталова народность чувствований и взглядов удачно сочетается с самой горячей современностью.


Один из рассказов про Кожахметова

«Старый Кенжеке держался как глава большого рода, созвавший на пир сотни людей. И не дымный зал гостиницы «Москва» был перед ним, а просторная долина, заполненная всадниками на быстрых скакунах, девушками в длинных, до пят, розовых платьях, женщинами в белоснежных головных уборах…».


Российские фантасмагории

Русская советская проза 20-30-х годов.Москва: Автор, 1992 г.