Жена по найму - [13]

Шрифт
Интервал

Поднявшись, чтобы принести ланч в кабинет Мэгги, Хэнк застал ее погруженной в работу. Она набирала текст на компьютере, делала заметки в блокнот, останавливалась, чтобы перечесть написанное. Он почувствовал прилив желания. Поднос не давал ему возможности закрыть за собой дверь, чтобы воспользоваться этим случаем, но все же он остановился у порога, пытаясь, глядя на нее, хотя бы уяснить для себя, кто же она такая? Она явно писала книгу не ради денег. Для этого лучше писать о чем-то более бесспорном. Это очередной вызов, как тогда, в детстве. И этот ее каприз мог стоить ему очень дорого, лишить последней возможности получить заем. Но он не был зол на нее за это. Более того, его вдохновлял ее энтузиазм, заменяющий знания и опыт. Короче, он был по уши влюблен в нее.

И Хэнк постучал в дверь, чтобы привлечь ее внимание.

— Ты напугал меня, — она оторвалась от работы.

— Я принес тебе ланч. Ты, я вижу, полностью захвачена работой. Как идут дела?

— Не так быстро, как думалось, но уже готова первая глава.

— Дашь почитать?

— Не сейчас, а когда закончу большую часть книги.

Мэгги буквально проглотила свой ланч.

— Я и не подозревала, что так голодна!

— Элси едет в город, может, тебе что-нибудь нужно?

— Нет, спасибо.

Он не хотел уходить, ему хотелось остаться, продлить этот ланч: расспросить о детстве, об одиночестве и потерянности, наверняка бывших в ее жизни, узнать об увлечениях, об отношении к детям.

— Может, хочешь десерт?

— Нет, спасибо, я сыта.

— О'кей. Пока.


В шесть часов Элси гремела тарелками на кухне.

— На ужин куриный суп, кукурузный хлеб и шоколадный пудинг.

Хэнк посмотрел на два прибора.

— Разве ты не останешься с нами? Снова телевизор?

— Нет, сегодня у меня свидание в городе с одним симпатичным мужчиной. Ему не дашь больше шестидесяти пяти. Мы собираемся поехать играть в бинго в Маунт Дейви.

Хэнк мысленно перебрал всех неженатых мужчин в городе.

— Это Эд Гарбер?

— Да, он был почтальоном, потом вышел на пенсию, а три года назад овдовел.

— Будь с ним повнимательней, говорят, у него лишь одно на уме.

— Жизнь не становится лучше год от года, благословение Богу, у меня теперь будет партнер по бинго! — и она положила передник в выдвинутый ящик стола. — Сегодня утром я видела Линду Сью в супермаркете, та проверяла бакалею и могла издавать газету, не отрываясь от работы. Повсюду в городе только и разговоров, что о твоей женитьбе на «грязной писательнице». Я ломаного гроша не поставила бы теперь на тот заем. Что касается Мэгги, то не знаю, что она там пишет, но она мне определенно нравится. Будь я на твоем месте, я бы женилась на ней не раздумывая.

В дверь постучал Эд Гарбер.

Элси взяла сумку.

— И скажи Мэгги, чтобы спустилась на кухню, пока хлеб горячий, нельзя целый день сидеть в комнате, нужно гулять время от времени.

Эд Гарбер протянул Хэнку руку.

— Привет! Прекрасный денек!

— Да, погода как раз для яблок.

— Все еще возишься с органикой? От этого, по-моему, больше гнилья, чем яблок.

— Есть проблемы, еще далеко до совершенства.

— Я бы хотел, чтобы ты посмотрел яблоню у меня во дворе — она в плачевном состоянии.

— Хорошо. — И Хэнк, закрыв дверь за Элси и Эдом, пошел наверх за Мэгги.

— Элси сказала, что ты должна спуститься вниз поужинать и, вообще, должна гулять, иначе подорвешь здоровье.

— Звучит не слишком оптимистически, но, по сути, верно. Мы пойдем погулять после ужина.

Они спустились на кухню. Мэгги налила суп и достала хлеб из духовки.

— Никогда не любила есть в одиночестве, — сказала она. — Если мать оставляла мне обед, я часто просто забывала его, разогревая в микроволновой печи.

— И тебе не попадало от нее?

— Она не спрашивала, но если бы об этом узнала наша соседка миссис Сайк… моя мать была бы опозорена навсегда. У нас никто не задернет вечером шторы в гостиной. Люди в городе считают, если шторы задернуты — вы либо негостеприимный человек, либо грязнуля. Все женщины до сих пор, хотя имеют уже сушилки, вешают постельное белье на улице, чтобы продемонстрировать белизну простыней. Все это выводит меня из равновесия! Поэтому я никогда не чувствовала себя человеком в Риверсайде!

— Ты употребила прошедшее время, — заметил Хэнк. — Значит, ты приехала в Вермонт, чтобы скрыться из царства белых простыней?

— Я хочу начать все сначала, мне нужна анонимность.

Хэнк подумал, что Скоджен — не лучшее место для этого. Он был просто столицей сплетен! Куда там Риверсайду, с его простынями! Здесь знали и обсуждали, во что она была одета прошлой ночью. Впрочем, не хотелось говорить об этом, она и так скоро узнает. Но у города есть и достоинства, если только она захочет их отыскать. Убрав на кухне, они отправились на прогулку в сад. Горацио увязался следом с веселым лаем.

Стоял июль, и на деревьях в изобилии висели незрелые плоды.

— Если ты не получишь денег, они пропадут?

— Нет. Я смогу воспользоваться кооперативными складами и заложить яблоки на хранение. Или продать их оптом.

— О, — только и сказала она, явно не понимая, в чем смысл.

— Оптовая торговля не самая выгодная и довольно рискованная. Я хочу развивать местную — на здешнем рынке и региональную — через универсам Ирмы. Кроме того, я мог бы поставлять продукцию в дорогие магазины Бостона и Нью-Йорка. И хотя хозяйство достигает наибольшего развития лет через семь, я уже сейчас занимаюсь очень многими сортами.


Еще от автора Джанет Иванович
Дай пять

У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.


Четверка сравнивает счет

Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.


Роковая восьмерка

Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?


Горячая шестерка

Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.


Делай, как я!

Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!


Денежки дважды имеют значение

Джанет Иванович / Janet EvanovichДенежки дважды имеют значение /Two for the Dough, 1995У полицейского Джо Морелли водилась дурная привычка портить жизнь Стефани Плам. C той поры, как он оставил Стефани голой и прикованной наручниками к стержню для занавески в душе, та поклялась, что это последний раз, когда она имеет дело с Джо. За исключением того, что сейчас Морелли вернулся, предлагая сотрудничество, поскольку пути их при расследовании одного дела пересеклись.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Рекомендуем почитать
Миссия выжить: Хранящий тело и душу

Лани была уверена, что у нее есть все для того, чтобы чувствовать себя счастливой, — любимая работа, деньги, успех. Но привычный мир рухнул, когда маньяк-убийца объявил ее своей жертвой. Судьба оставила ей только один шанс на спасение — рейнджер Круз Райт поклялся защищать Лани, пусть даже ценой собственной жизни. Лента шоссе уводит их прочь от города, в котором притаилась смерть. Оказавшись среди деревенских просторов, Лани и Круз постепенно понимают, что их встреча предначертана свыше.


Страх забытья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Жертва

Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.


Заблудившиеся

Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.


Дух леса

В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…


Магия луны

Роман «Магия луны» — еще одна история романтической любви. Не все гладко во взаимоотношениях преуспевающего адвоката Деклана Харриса и красавицы-врача Джой Барлоу. Сумеют ли навсегда соединиться сердца влюбленных?


Птица счастья

Самоотверженная попытка главной героини романа Кортни Мид спасти сокола, выращенного в заповеднике, приводит к несчастью — владелец ранчо Джерет Кэлхоун случайным выстрелом ранен в ногу. Неожиданно вспыхнувшая страсть изменяет судьбы героев. Они оба испытали в жизни разочарование, им трудно вновь поверить в истинную любовь. По пути к своему счастью Кортни и Джерет преодолевают множество препятствий, и трагических, и забавных.


Поездка в Техас

В романе показана жизнь простых жителей Техаса, их нелегкий труд и удивительная преданность родной земле. Главная героиня, журналистка Трейси Тейт, получает задание рассказать жителям Детройта о техасских ковбоях. Как проходила ее командировка и чем она закончилась, рассказывает эта книга.


Полуночный ковбой

…Эшли Хант не собиралась сидеть, сложа руки, получив известие о выселении из собственного дома. Кроме того, она совсем не желала, чтобы в ее размеренную жизнь вторгался посторонний мужчина. Но, оказавшись в объятиях Райдера Кантрела, она не стала сопротивляться – ей захотелось поближе узнать его душу, полную тайн прошлого.