Жена Мэдигана - [24]
— Чэмберс, — произнес он, поворачиваясь к ней спиной. — Я знаю, у тебя не было времени что-то узнать, но у меня появились новости. Мы нашли жертву. Картер Лэнфорд, местная шишка, куча денег, совсем не скорбящая вдова. — Повисла пауза, во время которой Рэй прошелся по комнате. — Я знаю описание подозреваемого, в лучшем случае поверхностно, но сузь его… — Он развернулся лицом к Грейс, прямо посмотрев ей в глаза. — Ищи профи. Наемный убийца, который в прошлом, возможно, работал на юге. Слишком рано делать выводы, но это определенно попахивает профессиональной работой.
Рэй ответил на несколько вопросов, назвал собеседнику ее телефонный номер на случай, если его нельзя будет застать дома или в офисе, и код своей сигнализации, если здесь также никто не ответит. И закончил беседу обещанием позвонить еще раз в понедельник.
— Ты пытаешься меня запугать, — тихо сказала Грейс, когда Рэй положил трубку.
— Нет, я просто пытаюсь ничего от тебя не скрывать.
— Почему ты думаешь, что убийца — киллер?
Рэй беспокойно зашагал по комнате. Подобные ситуации, когда не знаешь, что происходит или что случится в следующий момент, всегда доводили его до крайности.
— С одной стороны, Лэнфорд был богат. Там, где дело касается денег, возможно все. Его жена не слишком расстроилась из-за смерти мужа, но мы знаем, что Лэнфорда убила не она. Поэтому есть смысл допустить, что она заказала убийство. И место преступления было безупречно чистым. Этот парень не оставил ни единой подсказки.
— За исключением меня, — тихо ответила Грейс. Рэй кивнул.
Мысль, что она встретилась с киллером и смогла убежать, благодаря неожиданно использованному газовому баллончику и паре хороших пинков, заставила ее почувствовать слабость в коленях.
— Я могу уехать из города, — сказала она. — Возможно, некоторое время пожить с друзьями в Чаттануге.
Рэй перестал шагать и уставился на нее.
— И бросить свою великолепную работу на доктора Дулиттла?
— Все складывается не совсем так, как я планировала, — призналась она. Ничто не складывалось так, как она планировала. — Кроме того, несправедливо просить тебя забросить работу и личную жизнь, чтобы нянчится со мной. Ты не несешь за меня ответственность. — Больше.
— Нет, несу. — Рэй двумя шагами преодолел разделявшие их расстояние и обхватил ее лицо ладонями, вынуждая посмотреть на него.
Его руки были большими, теплыми, успокаивающими и в то же время требовательными. Он заставил ее повернуться к нему лицом и посмотреть прямо в глаза. Она боролась с искушением склониться к одной из этих рук, повернуть голову, поцеловать ладонь и попросить его не уходить.
— Ты пришла ко мне, — тихо произнес он. — Когда ты испугалась, когда не знала, куда еще пойти, ты пришла ко мне. Думаешь, я могу теперь повернуться к тебе спиной? Притвориться, что ничего не изменилось?
— Ничего не изменилось, — слабо произнесла она, изо всех сил пытаясь верить в свои слова.
— Грейси Мэдиган, — прошептал он, приближая свой рот к ее, — все изменилось, и ты чертовски хорошо это знаешь.
Рэй поцеловал ее, долго и глубоко, мягко и нежно. Но не подталкивал, не пытался затащить в спальню и не позволял своим рукам соблазнительно бродить по телу, которое слишком хорошо знал. Он просто целовал ее, сперва легонько касаясь, затем поцелуй стал долгим, как она любила. Грейс упивалась этим.
— Итак, — сказал он, неохотно отрываясь от нее. — У тебя или у меня?
Подперев ногами журнальный столик и поставив ноутбук себе на колени, Рэй начал собственное расследование. От кухонного телефона тянулся узкий шнур к компьютеру, в котором он через интернет искал информацию по Картеру Лэнфорду.
Он привез из дома несколько вещей, включая диск Лайла Ловетта, который тихонько играл на стерео Грейс. Она уже час, с тех пор как едва пробило десять, находилась в своей комнате и наверняка спала как дитя.
Его мысли едва ли на половину были сосредоточены на той задаче, которую выполняли руки. Сбор информации представлял собой нудную, но необходимую часть любого расследования. Кто еще, помимо богатой вдовы, мог желать смерти Картера Лэнфорда?
Его имя было для Рэя совершенно незнакомым. Хантсвилльский бизнес Лэнфорда быстро разросся и в относительно молодом возрасте превратил его в очень богатого человека. Его фото висело на стенде почета в детской благотворительной больнице, в Хантсвилле он являлся нанимателем более чем трехсот человек и играл в софтбол. Рэй выискал старые газетные статьи о Лэнфорде, а также узнал, что в последние годы тот мелькал на страницах национального финансового журнала.
Существовало не так много причин для убийства. Деньги. Любовь и тот багаж, который сопутствовал этому окаянному чувству. Ненависть, ревность и ложь. Самосохранение.
Денег у Лэнфорда было видимо-невидимо. Любой успешный человек его возраста, несомненно, сталкивался с любовью, ненавистью и всеми теми чувствами, которые им сопутствовали. Любовница? Ревнивый муж? Конкурент, доведенный до крайности?
Рэй выругался, прочитывая отчет. Лэнфорд, надо отдать ему должное, был персоной, внушающей доверие. Если у него и были какие-то скелеты, то они все еще таились в шкафу, ожидая, когда их обнаружат.
Их зовут Рейнтри. Это больше, чем просто фамилия, больше, чем примечание на генеалогическом дереве. Это метка судьбы. Каждый член их семьи обладает особенным даром - потусторонним талантом. Гидеон Рейнтри, детектив по расследованию убийств, может управлять электрической энергией и разговаривать с призраками. Этот тщательно скрываемый им дар понадобится ему, чтобы разрешить новое дело - жестокое убийство, совершенное маньяком, направляемым темным колдуном Ансара. Но перво-наперво ему нужно как-то справиться со своим откликом на Хоуп Мэлори, свою хорошенькую новую напарницу.
Карлин Рид вынуждена бросить благополучную жизнь и пуститься в бега, чтобы спасти свою жизнь. Небольшой городок Баттл-Ридж, затерянный на бескрайних просторах Вайоминга, показался ей подходящим местом, где можно передохнуть. Знакомство с суровым и сексуальным ковбоем Зиком Декером заставляет беглянку почувствовать себя почти в безопасности. Однако преследующий Карлин психопат не собирается отступать…
Квентин был направлен к южанам с одной целью — выследить и обезвредить опасного контрабандиста, бесстрашного и неуловимого капитана Шервуда. Каково же было его удивление, когда стало ясно, что он вел охоту… за хрупкой девушкой.
Выйти замуж по настоянию отца, чтобы дать наследника его состоянию? Никогда! Упрямая Мелани готова была перестрелять своих поклонников. Но когда незнакомец в маске вырвал ее из рук похитителей, она подарила ему то единственное, о чем он просил – поцелуй.
Рената убежала из дома как раз, чтобы выйти замуж – за богатого фермера, а получила в мужья того, кого в Серебряной долине считали хладнокровным убийцей.
Триста лет назад могущественный колдун, отвергнутый ведьмой Файн, наложил на нее и весь ее род проклятие. С тех пор истинная и долгая любовь стала для женщин Файн невозможной. Многие пытались снять то проклятие, но все потерпели неудачу.Это история о Софи, младшей из трех сестер-ведьм. Ее старшие сестры смирились с судьбой и перестали надеяться. Но Софи мечтает стать матерью и понимает, что есть лишь один способ осуществить свое желание. Поэтому, встретив однажды на берегу озера зеленоглазого мятежника, она просит его стать ее первым любовником.
Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть. В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…
В стране кризис. А скоро президентские выборы. Героиня романа, Лариса Склярова — пиарщик, которая волей своей специальности становится свидетелем и участником невероятного действия: кандидат, который даже приблизительно не мог стать Президентом, ибо никакого успеха у народа не имел, вдруг побеждает с оглушительным перевесом и завладевает умами всей страны. Как же так получилось? Всему виной хитрый приборчик, на вид ничем не примечательный, незадолго до выборов украденный у одной из крупных компаний, производителей электроники… вы даже не предполагаете, какую власть в связи с этим может иметь телевидение.
Молодая женщина приходит в полицию, чтобы дать свидетельские показания по волнующему весь город делу о похищении детей. Но она далеко не обычная свидетельница, что вызывает недоверие и известное раздражение у ведущего расследование лейтенанта полиции…Детективный элемент, присутствующий в предлагаемом читателю любовном романе, построенном по строго определенным законам жанра, придает повествованию особую остроту и занимательность.
Лесные горные массивы родного Теннесси казались Лоретт Хейли идиллическим убежищем от изматывающей суеты калифорнийского компьютерного безумия. Но самое главное — райский уголок манил Лоретт теплом домашнего провинциального уюта, которого ей так недоставало после развода. Неожиданная встреча с мужественным красавцем-полицейским, очень похожим на кумира ее девичьих грез — а это действительно он, Джеффри Мюррей! — и волшебный, напоенный свежестью воздух Аппалачей растворяют тягостные воспоминания о неудачном браке.И вот уже ей не хочется думать о том, чем может закончиться чудесное ночное приключение, где Джеффри показал себя великолепным любовником… чувственный холодок пробегает по спине Лоретт: она с нетерпением и трепетом ожидает наступления следующей ночи…Душевная рана постепенно рубцуется, но как ей теперь устроить свою жизнь?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.