Жена банкира - [20]

Шрифт
Интервал

Аннабель встала и попыталась улыбнуться.

– Спасибо, что согласились со мной встретиться, – сказала она. – Вероятно, мне следовало сначала позвонить. Но я вдруг поняла: если не приеду к вам сегодня, у меня случится нервный срыв.

Блох кивнул и жестом показал на стул.

– Простите, что заставил вас ждать. Джулиан Уайт предупреждал меня о том, что у вас могут возникнуть вопросы о ходе расследования.

– Да.

Аннабель взяла паузу. Теперь, очутившись здесь, она уже не понимала, зачем приехала. Сегодня утром это казалось ей крайне важным и срочным, настолько срочным, что она неслась через женевский железнодорожный вокзал Корнавен так, будто от этого зависела ее жизнь. Аннабель взглянула на папку, которую Блох держал под мышкой.

– Это фотографии? – спросила она. – Снимки разбившегося самолета?

– Да. Еще записи приборов черного ящика. А также протоколы опроса персонала аэропорта и рапорт производителя самолета. Вы можете на все это взглянуть. Мы хотим, чтобы вы не сомневались: расследование проведено тщательно.

– Я и не сомневаюсь. Просто…

– Вам не нужно ничего объяснять, миссис Вернер. Вполне естественно, что у вас возникли вопросы.

– Спасибо. На самом деле я сама не знаю, почему хочу увидеть эти фотографии. Думаю, я до сих пор не могу поверить в реальность случившегося.

– Для того чтобы принять и осознать такую потерю, не может быть какого-то правильного подхода.

– Они уже перестали искать? Я имею в виду поисковые группы…

– Да. Сегодня утром. Мне очень жаль.

Аннабель кивнула, хоть это было и нелегко. Она ожидала этого, но, услышав слова Блоха, почувствовала, что у нее перехватило дыхание.

– Поиски велись со всех сторон и на обширной территории. На этом настоял Йонас Клаузер. На самом деле он предложил финансировать продолжение поисковой операции за свой счет.

– Я этого не знала. Очень великодушно с его стороны.

– И мы бы продолжали искать, если бы считали, что можем найти что-нибудь еще.

– Вы позволите? – Аннабель показала на папку.

– Да, конечно.

Блох извлек оттуда тонкую пачку снимков и разложил их перед Аннабель на столе конференц-зала.

Она провела рукой по верхнему фото. На нем была запечатленная с воздуха укрытая снегом горная вершина с какими-то выступами. Аннабель присмотрелась получше и поняла: выступы – это обломки. Сломанное пополам крыло. Круглая бочка фюзеляжа. Куски исковерканного металла лежали на белом снегу, как скульптуры, напоминая художественную инсталляцию. На острых краях этих останков играли отблески солнца. «Это можно было бы даже назвать красивым, – подумала Аннабель. – Если не знать, на что смотришь». Последнее пристанище ее мужа… Она почувствовала, как к горлу подкатывает желчь, и на секунду закрыла глаза, чтобы успокоиться.

На следующих фотографиях обломки были крупнее. Это был каталог фрагментов разбитого самолета. Некоторые снимки были слишком крупнозернистыми и темными, трудно было разобрать, что на них. Словно чернильные пятна из теста Роршаха. Аннабель уставилась на один из них, и ее глаза начали угадывать изгибы, напоминающие череп человека, тело, свернувшееся в позе эмбриона. Но чем дольше она смотрела, тем меньше человеческого было в этих контурах.

– Это окно, – пояснил Блох. – Окно самолета. Мы внимательно изучаем место, где произошел разлом корпуса. И это помогает нам определить причину катастрофы.

– А это что? – Аннабель показала на обломок белого металла.

Взяв фотографию, она поднесла ее ближе к глазам и прищурилась. На верхнем крае виднелись едва заметные буквы, которые исчезали на изгибе поверхности в отраженном от белого снега свете. И вдруг она поняла, что там написано.

– JKE, – прочла Аннабель по буквам.

– У вас наметанный глаз. Даже мне трудно было это разобрать.

– Я по профессии арт-куратор. Точнее, была им в прошлой жизни. Поэтому я проводила много времени, рассматривая мельчайшие детали фотографий и картин.

– А где вы работали?

– Некоторое время в «Кристис», в отделе импрессионизма. Потом в художественной галерее. А степень магистра получила в Йеле.

Аннабель покраснела. Непонятно, почему она посчитала нужным пересказывать этому человеку свое резюме. Чтобы показаться ему более серьезной, наверное. В последнее время она часто прибегала к этому приему. В Нью-Йорке у Аннабель не было потребности подтверждать перед кем-то свою значимость и квалификацию. С другой стороны, в Нью-Йорке она знала, как ответить на вопрос «Чем вы занимаетесь?».

– А в Женеве вы не работаете?

– Нет.

Блох кивнул:

– Как и жены большинства экспатов.

Аннабель старалась не вдумываться в то, что он хотел этим сказать.

– Вот одна из поисковых команд.

Блох пододвинул к ней еще одну фотографию. Группа мужчин в ярко-оранжевых костюмах окружила боковую часть корпуса самолета. У некоторых в руках были ледорубы, на большинстве – защитные альпинистские шлемы. Небо позади них сияло, будто железная штора.

– Как видите, это сложный район для раскопок. Самолет разбился на западном склоне горы; ниже этого места находится отвесный обрыв глубиной в несколько сотен метров. Добраться до места падения, чтобы достать обломки, оказалось крайне сложно даже для очень опытной поисковой команды, особенно в таких неблагоприятных погодных условиях.


Рекомендуем почитать
Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Кейн

Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.