Железом и кровью - [45]

Шрифт
Интервал

— Хорошо, допустим мы пойдём вам на встречу и спасём…

— Вы спасёте всех, кто на этом острове! — перебил меня Безымянный.

— Хорошо, пусть всех. Вопрос в другом: каким образом нам это сделать? Или мы трое стоим целого войска?

— Я всё понимаю, но надо что-то придумать.

— Надо! — Первосвет аж дёрнулся.

— Мне просто никак не удаётся донести до вас тот момент, что это судно способно разрушить аллод. И даже моя магия не в состоянии что-либо исправить. Меня утешает лишь одна мысль: что без эльфа-чернокнижника им не удастся разобраться…

— Опа! — меня вдруг осенило. — Повторите.

— Без эльфа…

— Так, вот что, ребята: у меня есть совершенно безумная идея. Первосвет, мы с тобой переодеваемся.

— Во что?

— Снимаем одежду с тех двоих часовых.

— А дальше? — подошёл Бернар.

— Дальше? Берём «тело» нашего уважаемого мага, и волочем на корабль. Ты, Бернар, сыграешь роль чернокнижника. Тебя бы, конечно, тоже бы переодеть… Вот что: расправь свой плащ так, чтобы скрыть принадлежность к жрецам Церкви. На голову накинь капюшон и…

— У нас с тем эльфом крылья разные.

— Н-да… рубишь на корню. Но что делать! Понадеемся, что мятежники сразу на это внимание не обратят.

— Да, нам бы до корабельного трапа добраться, а там, — тут я повернулся к Безымянному, — надеюсь, вы сможете совладать с ситуацией.

Мы осторожно затянули в хижину мёртвых часовых и стали с Первосветом переодеваться. Маг стоял у входа и наблюдал за погрузкой.

— Странный он какой-то, — заметил Бернар. — Только Великие Маги могут удерживать аллод от мощи Астрала. И если он таковым является, то почему не воспользуется своей магической силой, чтобы разобраться с теми канийцами-захватчиками?

— Хороший вопрос, Бернар, — тихо проговорил я в ответ. — Вот только что тебе на это сказать я не знаю.

Кровь на воротниках рубашек пришлось кое-как запрятать под деревянными нагрудниками. Мы подняли Безымянного и начали выносить наружу.

Уже подходя к кораблю, на нас обратили внимание трое часовых.

— Эй, что за хрень! — подошёл один из них.

Но ему дорогу преградил Бернар: в плаще и капюшоне, натянутом на глаза, да ещё с драконьими крыльями, эльф был похож на служителя какого-то древнего зловещего культа.

— Пошёл вон, пёс! — голос Бернара приобрёл хрипловатые нотки. Интонация сказанного была настолько яркой, что часовые мгновенно перестали интересоваться нами.

— Прошу прощения, господин Арсен, но вы сами сказали…

— Сказал. А теперь я тоже сказал!

И фигура эльфа пошла прочь, а мы послушно двинулись следом к корабельному трапу.

Пронесло, или нет? — это единственная мысль, которая крутилась в голове. — Главное, себя ничем не выдать!

— Убрать! — скомандовал Бернар.

Двое канийцев быстро снесли в сторону ящики, освобождая проход к трапу. Мы зашли и стали дожидаться, пока механизм закрутится в полную силу и нас «перекинет» на борт корабля. Это заняло пару минут.

Очутившись на палубе, я едва слышно спросил Безымянного, мол, куда дальше.

— Спускайтесь вниз.

Мы не успели отойти и десяти шагов, как дорогу преградили трое солдат.

— Куда? — голос спрашивающего, как, в прочем, и его одежда, говорили, что о его благородном происхождении.

— А в чём дело? — приблизился Бернар.

— А вы кто такие? — лицо человека нахмурилось.

Вот и всё! — мелькнуло у меня. Ждать когда они до конца сообразят, было некогда.

Бросив Безымянного (пусть падает, авось не убьется) мы с Первосветом кинулись вперёд. Я кувыркнулся между замешкавшимися солдатами, вынимая мечи и подрезая ноги.

— Атака! — заорал кто-то, пока я круговым движением своих клинков заканчивал столь короткий бой. Тела солдат громко распластались на палубе.

Первосвет вернулся к трапу, оставаясь прикрывать нас от мятежников с берега, а я с Бернаром и охающим после падения магом, направились по трапу вниз.

— Показывай дорогу, — крикнул я Безымянному.

— Сюда вниз и направо. Там в моей рубке…

Закончить маг не успел: вверх по трапу из трюма бежало несколько человек.

На лестнице было тесно, этим я и воспользовался: обманным финтом выбил меч у первого и ударом гарды ему в лоб, оглушил. Падая, он нарушил строй нападавших канийцев, увлекая всех разом вниз. Я одним махом достиг образовавшейся кучи малы, и стал орудовать мечами. Удары были настолько четкими и профессиональными, что я вновь в который раз удивился сам себе. Но главное не это: я никого не оставил в живых.

В памяти всплыло чьё-то наставление: «Полумеры — наихудший исход событий. Ты… (тут должно было быть какое-то имя, но сейчас я никак не мог его вспомнить, хотя оно вертелось на самом кончике моего языка) без нужды за оружие не хватайся, а коли взялся — впустую не тряси».

Интересно… А, может, я в прошлом жестокий разбойник с большой дороги? Или того хуже: наёмный убийца!

Точно! Факт! И это видно потому, как легко я преступил грань дозволенного.

Не скажу, что подобное открытие меня обрадовало, но все же стало легче от того, что теперь я точно мог от себя самого ожидать.

— Бернар! — крикнул я снизу. — Оставайся с Первосветом. Постарайтесь никого на судно впустить.

Из темноты выскочил кто-то невообразимый, при этом жутко вонючий и большой. Я присмотрелся: то был белый медведь, наверняка тот самый, которого натравили на Тона Ветродуя. Размерами он оказался весьма мал. Доспехи, коими было покрыто большая часть его туши, производили жуткий вид, и в темноте подобного зверя можно было принять за ужасного монстра.


Еще от автора Александр Владимирович Меньшов
Пройти лабиринт

Земля была черной. Но не такой, какой бывает только что вспаханное поле. Она была похожа на мелкую угольную пыль. И даже также скрипела под ногами. Михаил еще раз посмотрел на показания «КЛЮЧа» и сделал несколько пробных шагов. Он присел и внимательно осмотрел почву. Ни одного кустика, ни малейшего намека на травинку. И бесконечно высокое черное небо…


Бледное солнце Сиверии

Сила и вера… (цикл «Аллоды», книга 2)


Пряди о Боре Законнике

И тьма и свет живут в сердце.(цикл «Аллоды», книга 3)


В краю молчаливого эха

Только во тьме виден свет. (цикл «Аллоды», книга 4)


Рекомендуем почитать
Закари Ин и Император-Дракон

Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.


Дети каменного бога

Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.


Твари в пути

Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…


Хаос

Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.


Вольный Флот - Энциклопедия

Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.


Спектакль Жизни или Master of Puppets

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.