Железные ворота - [104]

Шрифт
Интервал

Вангелия застыла на пороге, увидев, что Андонис сидит, понурившись, на коробке, обхватив руками голову, а вокруг него весь пол усеян консервными банками и пустыми коробками. Отшвыривая их ногами, она прошла по комнате. Андонис умоляюще посмотрел на нее.

— Ни о чем меня не спрашивай, — пробормотал он.

— Открыть окно?

— Делай что хочешь.

Вангелия не знала, как поступить. Она стояла рядом с ним среди банок с яркими этикетками.

— Сядь, — сказал он. — Не смотри на меня так.

Что ни предприми, беды не миновать. Воздух пропитан пылью, нечем дышать. На тебя устремляется поток консервных банок — этой гнили, и ты погружаешься в него. Гнилью отдают твои слова, вещи, мысли. Нет ничего настолько стойкого по своей природе, что со временем не распространяло бы удушающий запах тлена. Омерзительная вонь бьет тебе в нос; в горле щекочет.

— Зачем ты это сделал? Разве ты не знал, что они испорчены? — спросила Вангелия с убийственным простодушием.

— Молчи. Если хочешь, сядь рядом…

Вангелия отпихнула ногой несколько банок. Какой страшный грохот! Она хотела сесть на коробку, но споткнулась о банку, покатившуюся по полу. Потеряла равновесие, налетела на другую и чуть не упала. Андонис вскочил, чтобы подхватить ее, но ноги его не держали. Он шатался, как пьяный, наступая на консервы, и наконец рухнул на пол. Жестянки стукнулись друг о дружку, и затем наступила тишина. Андонис очутился около Вангелии. Это уже совсем ни к чему.

Ты ушибся? Который час? Ты можешь пролежать так годы, зарасти паутиной вместе с этими банками. У ног Вангелии — тупая морда бразильского быка; он уставился на нее с мольбой, высунул язык, наверно, чтобы полизать ее туфли.

— Значит, вся наша жизнь в этих консервах? — спросила она. — И теперь мы погибли?

— Не знаю. Я просил тебя помолчать…

Она положила руку Андонису на плечо, потом погладила его по волосам, и ему вдруг показалось, что таракан с длинными лапами решил вздремнуть у него на голове — он отпрянул назад. Гниение и позор, как смерть, неотвратимы.

Долго оплакивал Андонис эту груду железа. Вдруг он выпрямился и сказал Вангелии:

— Вставай, пойдем.

— Куда?

— К врачу. Чтобы сегодня же разделаться…

Она вся съежилась… Андонис, спотыкаясь, раскинув руки, приблизился к ней.

— Из-за того что твои консервы никуда не годятся, я должна отказаться от ребенка?

— Умоляю тебя, пойдем. Я говорил тебе столько раз…

— Нет, пусть каждый из нас сохранит свое: ты — консервы, я — ребенка.

— Не своди меня с ума, Вангелия. Помоги мне стать на ноги, а потом рожай сколько тебе угодно… Сейчас нельзя. Ты хочешь накинуть мне петлю на шею… Я ничего не могу сделать, меня обязательно упрячут в тюрьму. Умоляю тебя… Я всегда любил тебя, Вангелия. Почему ты не хочешь помочь мне? Я поставлю на карту все и, если ничего не получится, пойду в тюрьму, но сдаться без борьбы, чтобы ты приходила ко мне на свидания с ребенком на руках… Это двойной позор. Я не вынесу…

— Нет, — повторила Вангелия.

Андонис вскипел. Он бросился к ней, но поскользнулся и упал. Вангелия отступила за стол.

— Пойми! — кричал он. — Вопрос о ребенке касается в равной степени и меня и тебя. Мы живем не в лесу, и ты не кошка. Нужны определенные условия. Сейчас у нас нет их. И я не могу даже пообещать тебе… Если ты настаиваешь, я уйду, и тогда справляйся сама… Я устал. Посулы и проволо́чки дорого обходятся мне. Если хочешь, давай жить как жили. Иначе я беру свой портфель и ухожу.

Андонис встал, пригладил волосы, завязал потуже галстук. Открыв дверь, прищурился от яркого солнца. Было уже за полдень.

Вангелия вышла из своего укрытия бледная, подавленная. Ее побелевшие губы дрожали, и, кажется, она прошептала что-то, но Андонис не расслышал.

— Пойдем, — сказал он, держа дверь открытой. — Я переживаю не меньше тебя. Поверь мне, я не хотел причинять тебе страдание, но это необходимо.

— Пошли, — тихо проговорила Вангелия.

Осторожно ступая между банок, она медленно направилась к двери. Но вдруг остановилась и испытующе посмотрела на него, стараясь понять, искренне ли он взволнован или это одна из его обычных уловок.

— Только, пожалуйста, без слез.

— Пошли, — сухо повторила она. — И знай: это самая большая и последняя уступка тебе…

— Не бойся, ничего нет опасного. Тысячи женщин…

— Прекрати, можешь меня не убеждать… И не думай, что ты опутал меня своими речами… Но знай, это последняя уступка…


В приемной больницы процедура, к счастью, была простой и короткой. Врач внимательно отнесся к ним, после того как Андонис напомнил ему о телефонном звонке инженера, их общего приятеля. Он не стал ни о чем расспрашивать и проявил полное понимание. Андонис хотел завязать разговор, чтобы познакомиться поближе. «Орестис, мой большой друг, не раз говорил мне о вас…» Но доктор провел их в гостиную, а сам куда-то исчез. Они сидели на потертых стульях и смотрели на стены, словно им не о чем было говорить.

Вангелия ждала, сжав губы. Пальто у нее обносилось… Надо бы купить ей новое в кредит… И, чтобы не встречаться с ней взглядом, Андонис взял со столика старый журнал и углубился в чтение. Одни двери открывались, другие закрывались — обычные приготовления, — и немые, безликие белые халаты бесшумно сновали за стеклянными дверьми. Вангелия упорно не сводила с него глаз, и ему было не по себе. Из головы у него не выходила фраза: «Мнимая добровольная жертва, жертва мечты». Жаль, что он не может сказать ей этого. «Я должен научиться измерять глубину своих поражений, — думал он теперь о себе, — распознавать критический момент. Отныне и впредь каждое новое поражение, подобное этому, тяжесть которого я переложил на плечи Вангелии, неотвратимо приближает катастрофу… — Он отбросил в сторону журнал и посмотрел в окно. — Но все определяется конечным результатом». Мысли его уже не были такими мрачными. Улица — это улица, и только. Облака, машины, прохожие, дома… «Если бы я сказал ей: давай уйдем, сохраним нашего ребенка, возможно, изменилось бы все».


Рекомендуем почитать
Лоредана

Впервые на русском — история любви прекрасной вдовы Лореданы и доминиканского мистика-революционера Орсо, разворачивающаяся в начале XVI века в существующей на двух уровнях Венеции — воплощенном идеальном городе Леонардо да Винчи.


Sex. Убийство. Миллион

В запутанный клубок сплетаются судьбы героев — братьев Саймона и Давида, родившихся в солнечном городке Испании. Жизнь приготовила им массу сюрпризов и неожиданных поворотов: переезд в СССР, первый заработок, убийство, бездомная жизнь во Франции, тернистый путь к успеху в Украине. О том, как люди бывают одиноки, счастливы и богаты; о цене дружбы, предательства и силе Любви; о том, как заработать миллион и стать знаменитым; о сексе, мечтах и незабываемых приключениях — «Sex. Убийство. Миллион» никого не оставит равнодушным.


Ирония жизни в разных историях

Али Смит (р. 1962) — одна из самых модных английских писательниц — известна у себя на родине не только как романистка, но и как талантливый фотограф и журналистка. Уже первый ее сборник рассказов «Свободная любовь» (Free Love, 1995) удостоился премии за лучшую книгу года и премии Шотландского художественного совета. Затем последовали роман «Как» (Like, 1997) и сборник «Другие рассказы и другие рассказы» (Other Stories and Other Stories, 1999). Роман «Отель — мир» (Hotel World, 2001) номинировался на «Букер» 2001 года, а последний роман «Случайно» («Accidental», 2005), получивший одну из наиболее престижных английских литературных премий «Whitbread prize», — на «Букер» 2005 года.Как разобраться в уникально изобретательном лабиринте совпадений, удач, упущенных и приобретенных связей? Что случается, когда ты наталкиваешься на Смерть в оживленной толпе вокзала? (Ты знаешь, кто это, потому что твой мобильный телефон смолкает, когда Смерть улыбается.) А если твоя возлюбленная влюбилась в дерево? Надо ли ее ревновать? Начиная с той женщины, которую преследует оркестр трубачей при всех регалиях, и вплоть до художницы, построившей семифутовую лодку из букинистических экземпляров романа «Великий Гэтсби», герои новелл Смит поразительны, обаятельны, сексуальны и необычайно сложны, как сама жизнь.


Соленый клочок суши

Спасаясь от гнева хозяйки пуделиного ранчо, чей массажный стол он метнул в венецианское окно, ковбой из Вайоминга Талли Марс и его верный конь Мистер Твен оказываются на Карибах. Но по его следам идут охотники за головами, нанятые кандидатом в Конгресс, чьи садомазохистские забавы с литовским кинорежиссером едва не попали на страницы газет.Начинается новая жизнь на соленых клочках суши. Талли Марс успевает подружиться с майянским шаманом, помешанным на цифровой технике, великим кантри-певцом и посланцем бога, совершающим кругосветный вояж на розовом гидроплане, звездой кубинского бейсбола и ветераном Второй мировой войны, который ненавидит Диснейленд.


Идиотизм наизнанку

Давид Фонкинос — восходящая звезда французской литературы, автор шести романов и двух книг комиксов. Он изучал литературу в Сорбонне, занимался джазом, преподавал игру на гитаре, вычислял — и успешно! — эротический потенциал жены своего персонажа. Это единственный в мире писатель, по страницам романов которого загадочным образом разгуливают два поляка.После тепло принятого русской критикой романа Фонкиноса «Эротический потенциал моей жены» издательство «Азбука» предлагает вашему вниманию «Идиотизм наизнанку»: сентиментальный авантюрный роман.


Сокурсница

Игорь Куберский - потрясающий мастер психологии. Рассказ «Сокурсница», как и все егопроизведения, посвящен вечной теме любви и страсти.