Желанная награда - [37]
Они сели на бревно, лежавшее на берегу, и стали любоваться видом на озеро.
— Вы с Пенелопой друзья? — спросил Гарри. — Надеюсь, ты не обидишься, но вы совершенно не похожи.
Молли пожала плечами:
— Так все говорят.
Гарри поднял палочку и нарисовал круг на сыром песке.
— Тебя это задевает?
Молли вздохнула:
— Я всегда была на втором месте. Пенелопа никогда не выходит из себя, не говорит глупости. У нее изысканные манеры. Одним словом, истинная леди.
Гарри откинул волосы со лба.
— Я чувствовал то же самое по отношению к Родерику. Он безупречный сын. Вот почему я поцеловал Пенелопу перед их помолвкой. Мне она даже не особенно нравилась. Слишком правильная.
Молли хмыкнула:
— Признаться, меня раздражает, когда у человека нет никаких недостатков.
— О да. — Глаза Гарри лукаво блеснули. — Эти двое стоят друг друга. Как Седрик и Фиона.
Они рассмеялись.
Молли давно излечилась от своей детской влюбленности в Родерика, но только сейчас поняла почему. Ей нужен обычный мужчина. Не такой безупречный. Который будет смешить ее. А порой и сердить.
Но не Гарри.
— Ты злой.
Она ткнула его локтем.
— А ты дьяволенок.
Он дернул ее за волосы.
— Почему это?
— Потому что не каждая девушка отважится бегать вокруг охотничьего домика голой!
— Не понимаю, о чем ты говоришь. — Молли зачерпнула из лукошка горсть ежевики. — Я даю тебе десять секунд, чтобы вооружиться ягодами и найти место, где ты можешь спрятаться.
— Идет, — хмыкнул Гарри.
— Война, — сказала Молли.
— До победного конца.
Они вскочили и принялись кружить вокруг друг друга, как в старые добрые времена, когда были соседями. Ей было пять лет, а ему девять.
Молли швырнула в него ежевикой и попала в грудь.
Гарри зарычал и бросился на нее. Молли взвизгнула и кинулась прочь, но он оказался проворней. Он поймал ее и обхватил сзади.
— Ты моя пленница, — произнес он ей на ухо. — И должна делать, что я скажу.
Молли подавила смешок и попыталась вырваться. Однако он только усилил хватку.
— Поскольку джентльмены не бросаются ежевикой в дам, — сказал он, — тебе придется съесть эти ягоды с моей руки. Это будет твоим наказанием.
— И много у тебя ягод?
— Штук десять.
— Ладно. Я проголодалась.
— Закрой глаза.
Молли зажмурилась. Ее сердце все еще лихорадочно билось.
— Теперь повернись, — велел Гарри. — Только медленно.
Молли подчинилась.
— Я отпускаю тебя, — сказал он. — Но не пытайся убежать. Я держу тебя за волосы.
Она застыла с закрытыми глазами.
— Отрой рот, — приказал Гарру.
Молли приоткрыла рот и рассмеялась. Гарри тоже рассмеялся, но тут же с серьезным видом сказал:
— Ты должна доверять своему повелителю, Молли.
— Хорошо.
Она перестала смеяться и снова открыла рот. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Гарри положил в него ягоду. Молли раскусила ее, наслаждаясь сладким соком, и проглотила.
— Еще, — сказала она и открыла рот.
— Вообще-то это наказание, — сказал Гарри, положив ей в рот вторую ягоду.
Ягода оказалась такой же сочной и сладкой.
— Давай быстрее, — сказала Молли и снова открыла рот.
На этот раз Гарри вложил ей в рот сразу несколько ягод. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы разжевать их и проглотить.
— Еще не все? — поинтересовалась Молли, не открывая глаз. — Ваше величество?
— Ты весьма непочтительная пленница. Предполагается, что ты напугана. Открой рот.
Молли открыла рот. Что он так долго?
И тут она почувствовала его губы на своих губах. Он обнял ее за талию и притянул к себе.
— Гарри, — выдохнула Молли.
— Шшш, — шепнул он и усилил поцелуй.
Вкус ежевики еще оставался у нее во рту, делая поцелуй особенно приятным.
Молли обвила его шею руками и подумала, что им не следует целоваться, ведь она не настоящая любовница Гарри.
И тут она осознала, что совсем не против того, чтобы стать ею. Если это предполагает такие восхитительные ощущения.
Глава 20
Они были совсем одни в этот солнечный полдень, в его любимом месте — на озере.
Оторвавшись на секунду от губ Молли, Гарри подхватил ее на руки. Она обвила его шею руками и приникла к его губам с пылом, который он находил совершенно… совершенно…
О черт. Он не в состоянии думать.
— Гарри, — промолвила Молли, когда он опустил ее на землю, — что ты со мной делаешь? Я не могу перестать о тебе думать. Каждый раз, когда я смотрю на тебя…
— Я тоже не могу не думать о тебе. — Он склонился ниже. — Это пытка, — произнес он, почти касаясь ее губ.
— Да, — промолвила Молли, скользя ладонями по его спине.
Внезапно ее руки переместились на его живот и скользнули вниз, к его чреслам.
О Боже! Гарри зажмурился.
— Когда я касаюсь тебя здесь, это волнует меня, как ничто на свете, — прошептала Молли. — Я впервые почувствовала это, сидя у тебя на коленях в карете.
Гарри открыл глаза и застонал.
— Если бы только знала, как волнуют меня твои прикосновения!
И, призвав на помощь всю свою силу воли, он убрал ее руку.
Губы Молли разочарованно скривились.
— Но ведь никто не видит.
Она устремила на него умоляющий взгляд.
Ни один мужчина не смог бы устоять перед этим взглядом. И губами.
— Молли…
— Шшш, — шепнула она. — Покажи мне, пожалуйста.
Гарри глубоко вздохнул и начал расстегивать бриджи.
— Позволь мне, — сказала Молли.
— Я польщен твоим энтузиазмом, — хмыкнул Гарри, коснувшись ее губ в коротком, но страстном поцелуе.
Светский лев Финн Латтимор когда-то вскружил голову юной Марше Шервуд, обесчестил — и уехал, обвинив в разрыве старшего брата, графа Дункана.Отныне в свете ей нет места, на замужество нечего и рассчитывать, и остается лишь один путь — стать учительницей в частной школе для девочек.Однако через несколько лет Марша возвращается из добровольного изгнания в Лондон. Там она неожиданно встречает Дункана Латтимора — главного виновника ее невзгод.Но почему граф упорно преследует девушку, ухаживает, привлекает ее внимание? Неужели он решил погубить бедняжку окончательно? А что, если этот негодяй на самом деле благородный и честный человек, влюбленный со всей силой страсти?…
В свое время Пиппа Харрингтон больно уязвила своего лучшего друга Грегори Шервуда, лорда Уэстдейла. Однако теперь, под угрозой брака по расчету девушка понимает: Грегори единственный в силах помочь ей бежать в Париж, где она собирается учиться любимому делу.Но хватит ли у нее смелости просить у Грегори помощи? Хватит ли у лорда Уэстдейла благородства забыть о былых обидах? И что еще важнее, способны ли Пиппа и Грегори понять наконец, что они созданы друг для друга и принимают за дружбу настоящую, большую любовь, неразрывно связавшую их раз и навсегда?..
Знатная англичанка, влюбленная в ирландского красавца конюха…В Англии это сюжет для пикантных анекдотов, в Ирландии — для душещипательных баллад. Но что же делать Дженис Шервуд, для которой любовь к дерзкому, обаятельному Люку Каллахану — печальная реальность?А ведь Дженис предписывалось во время каникул у вдовствующей герцогини любой ценой завоевать благосклонность ее внука, герцога Холси, и затащить под венец!Что, если о тайном романе узнают в свете? Позор? Скандал? Изгнание из приличного общества? Но даже рискуя добрым именем, Дженис не готова отказаться от мужчины, покорившего ее сердце!Девушка и не подозревает, кто скрывается под маской простолюдина…
Леди Поппи Смит-Барнс не желает выходить замуж и, чтобы избавиться от навязчивых поклонников, выдумывает себе жениха! Например, пусть это будет совершенный в своем великолепии герцог Драммонд — чем плохо?Все идет просто отлично, пока на пороге Поппи не объявляется… обаятельный сероглазый красавец Николас, он же герцог Драммонд. Причем настоящий, а не вымышленный. И требует вполне реальной помолвки, а в скором времени и свадьбы.Более того, юная леди даже не подозревает, что Николас — тайный агент Британской короны, и знакомство с ним сулит головокружительные приключения и пылкую, безумную страсть…
Сисси Роджерс готова на все, чтобы спасти свою любимую маленькую библиотеку от закрытия, – даже побороться за пост мэра южного городка Кетл-Ноб с действующим мэром Буном Брэддоком, которого считает дикарем, хамом и невежей.Предвыборная борьба в провинции – это всегда забавно. Но заинтригованным горожанам Кетл-Ноба предстоит увидеть совершенно невероятное зрелище – ведь в ходе политической битвы дикарь Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает свою мощную кампанию за то, чтобы сделать Сисси не мэром, а первой леди городка…
В юности Лейси Кларк мечтала стать кинозвездой, а закончилось все незадавшейся карьерой, несложившейся личной жизнью и возвращением в родные края вместе с единственной отрадой и смыслом своего существования – приемным сынишкой Генри.Однако именно там Лейси встречает знаменитого актера Бо Уайлдера, который, похоже, не просто ухаживает за ней от скуки, но искренне и страстно влюбляется.Но можно ли верить в то, что мужчина, о котором мечтают чуть ли не все женщины мира, действительно подарил свое сердце неудачливой матери-одиночке? Не совершает ли Лейси величайшую в своей жизни ошибку?..
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…