Желанная награда - [18]
— Конечно. Но пока тебе нужно отдохнуть. Прислать тебе книжку?
Молли улыбнулась:
—Да, спасибо.
Возможно, чтение успокоит ее нервы.
— Как насчет томика стихов Вордсворта? — спросил Гарри.
Ее глаза засияли.
— Как раз то, что нужно.
Гарри спрятал улыбку. Молли Фэрбенкс была такой предсказуемой!
В небольшой, но тщательно подобранной библиотеке Гарри легко нашел нужный томик. Он много раз перечитывал его и держал на полке рядом с письменным столом.
Он позвонил лакею, который тотчас явился, и вручил ему книгу:
— Отнеси это молодой даме наверху.
Лакей помедлил, колеблясь.
Наверное, подумал Гарри, большинство любовниц не читают стихов. Они предпочитают спать до полудня, прихорашиваться перед зеркалом и слоняться по магазинам. Хотя нет правил без исключений. Вне всякого сомнения, Афина Маркем, любовница Максвелла, весьма сведуща в поэзии.
Он одарил парня суровым взглядом:
— Ступай и передай ей книгу со всем уважением.
— Слушаюсь, сэр.
Пристыженный лакей повернулся и вышел из библиотеки.
Гарри плеснул себе щедрую порцию виски и выпил.
Скоро его гости вернутся с озера. И тогда его скромные актерские способности подвергнутся серьезному испытанию. Ему придется притвориться, будто Молли — самая обольстительная женщина на свете. Кем она определенно не является. Дай Бог, чтобы ее не разоблачили, но выиграть конкурс? С ее вспыльчивым характером и прямотой?
Он подошел к окну и выглянул наружу. Отец даже не подозревал, что затевается в самом любимом из семейных поместий. Эта мысль доставила Гарри мстительное удовлетворение. Он не нуждается в одобрении отца. Как и в его любви.
Но почему он сказал Молли, что герцог подарил ему охотничий домик? Как глупо… и как по-детски выдумать подобную историю! Он сам не понимал, зачем это сделал.
Снаружи донесся шум: мужские голоса и женский смех. Гости возвращались с озера. И ему надо приступать к обязанностям хозяина.
— Ладно. Постараюсь не вспоминать о тебе на этой неделе, отец, — произнес он вслух. — И о моих обязанностях перед тобой. Приказ Принни.
Он повернулся и вышел из библиотеки, чтобы встретить гостей.
Глава 9
Спустя несколько часов, прочитав десяток стихотворений Вордсворта и оправившись от шока, который она испытала, обнаружив, что ее спальня примыкает к гардеробной Гарри, Молли взялась за дверную ручку и сделала глубокий вздох. Она переоделась, облачившись в платье с еще более скандальным вырезом, и сделала прическу.
Что ж, пора превращаться в любовницу.
Пусть даже ненастоящую.
В коридоре было пусто. Возле каждой двери горели свечи, закрепленные в настенных канделябрах.
Направившись в сторону лестницы, Молли чуть не столкнулась с изысканно одетым мужчиной, на добрых десять лет старше Гарри. Его каштановые волосы были тщательно уложены, а фрак облегал фигуру, как перчатка. Его можно было бы назвать красивым, если бы не слишком длинный нос.
— И кто это тут у нас? — поинтересовался он.
Судя по его самодовольному виду, он считал себя мечтой каждой женщины.
Молли вспомнила совет Гарри: быть послушной.
— Далила, — отозвалась она, присев в реверансе.
— Сэр Ричард Белл.
Он взял ее руку и поцеловал.
— Полагаю, мы увидимся в гостиной? — приветливо сказала Молли, проскользнув мимо него.
— Не так быстро.
Он схватил ее за локоть и попытался поцеловать.
Молли влепила ему пощечину.
— Ах ты, сучка, — прорычал он. — С кем ты приехала?
— Определенно не с вами.
Она вздернула подбородок и поспешила дальше по коридору.
— Не слишком-то ты послушна, — крикнул он ей вслед.
На мгновение Молли ощутила укол вины. Но тут же успокоилась. Вряд ли Гарри рассчитывает, что она будет терпеть приставания других мужчин, особенно такого мерзавца, как сэр Ричард.
Сделав вид, что не слышит, она спустилась по лестнице и направилась к ярко освещенной гостиной, где собрались остальные гости.
Прежде чем войти, она сделала глубокий вздох и постаралась успокоиться. Ее роль любовницы началась с довольно пугающей сценки. Но она должна верить, что может победить в конкурсе.
Войдя в гостиную, Молли улыбнулась всем присутствующим — нарядным дамам, расположившимся на диванах, и мужчинам, игравшим в карты в углу, — и села в кресло рядом с женщинами. Никто не сказал ей ни слова. Похоже, она вписалась в компанию.
Однако облегчение Молли оказалось преждевременным. Трое из женщин, включая Афину Маркем, окинули ее неприязненными взглядами.
О Боже! А она так восхищалась талантом мисс Маркем. Жаль, что та выглядит такой неприступной.
Молли предположила, что остальные женщины видят в ней соперницу и потому держатся так холодно, за исключением четвертой участницы. Та даже не взглянула на Молли, не отрывая зеленых глаз от двери. Видимо, это была Банни, ожидавшая сэра Ричарда.
— Прекрасная погода, не так ли? — сказала Молли.
— Я не заметила, — отозвалась одна из женщин, с блестящими темными волосами.
Она была поразительно красива — как святая мученица на картине, которую однажды видела Молли. Ее золотистые глаза, казалось, проникали в самую душу.
— Я была слишком занята, кувыркаясь в постели, — добавила она, залпом выпив содержимое своего бокала.
— Понятно. — Молли сложила руки на коленях. Они слегка дрожали. — Меня зовут Мол… я хотела сказать — Далила. А тебя?
Светский лев Финн Латтимор когда-то вскружил голову юной Марше Шервуд, обесчестил — и уехал, обвинив в разрыве старшего брата, графа Дункана.Отныне в свете ей нет места, на замужество нечего и рассчитывать, и остается лишь один путь — стать учительницей в частной школе для девочек.Однако через несколько лет Марша возвращается из добровольного изгнания в Лондон. Там она неожиданно встречает Дункана Латтимора — главного виновника ее невзгод.Но почему граф упорно преследует девушку, ухаживает, привлекает ее внимание? Неужели он решил погубить бедняжку окончательно? А что, если этот негодяй на самом деле благородный и честный человек, влюбленный со всей силой страсти?…
В свое время Пиппа Харрингтон больно уязвила своего лучшего друга Грегори Шервуда, лорда Уэстдейла. Однако теперь, под угрозой брака по расчету девушка понимает: Грегори единственный в силах помочь ей бежать в Париж, где она собирается учиться любимому делу.Но хватит ли у нее смелости просить у Грегори помощи? Хватит ли у лорда Уэстдейла благородства забыть о былых обидах? И что еще важнее, способны ли Пиппа и Грегори понять наконец, что они созданы друг для друга и принимают за дружбу настоящую, большую любовь, неразрывно связавшую их раз и навсегда?..
Знатная англичанка, влюбленная в ирландского красавца конюха…В Англии это сюжет для пикантных анекдотов, в Ирландии — для душещипательных баллад. Но что же делать Дженис Шервуд, для которой любовь к дерзкому, обаятельному Люку Каллахану — печальная реальность?А ведь Дженис предписывалось во время каникул у вдовствующей герцогини любой ценой завоевать благосклонность ее внука, герцога Холси, и затащить под венец!Что, если о тайном романе узнают в свете? Позор? Скандал? Изгнание из приличного общества? Но даже рискуя добрым именем, Дженис не готова отказаться от мужчины, покорившего ее сердце!Девушка и не подозревает, кто скрывается под маской простолюдина…
Леди Поппи Смит-Барнс не желает выходить замуж и, чтобы избавиться от навязчивых поклонников, выдумывает себе жениха! Например, пусть это будет совершенный в своем великолепии герцог Драммонд — чем плохо?Все идет просто отлично, пока на пороге Поппи не объявляется… обаятельный сероглазый красавец Николас, он же герцог Драммонд. Причем настоящий, а не вымышленный. И требует вполне реальной помолвки, а в скором времени и свадьбы.Более того, юная леди даже не подозревает, что Николас — тайный агент Британской короны, и знакомство с ним сулит головокружительные приключения и пылкую, безумную страсть…
В юности Лейси Кларк мечтала стать кинозвездой, а закончилось все незадавшейся карьерой, несложившейся личной жизнью и возвращением в родные края вместе с единственной отрадой и смыслом своего существования – приемным сынишкой Генри.Однако именно там Лейси встречает знаменитого актера Бо Уайлдера, который, похоже, не просто ухаживает за ней от скуки, но искренне и страстно влюбляется.Но можно ли верить в то, что мужчина, о котором мечтают чуть ли не все женщины мира, действительно подарил свое сердце неудачливой матери-одиночке? Не совершает ли Лейси величайшую в своей жизни ошибку?..
Сисси Роджерс готова на все, чтобы спасти свою любимую маленькую библиотеку от закрытия, – даже побороться за пост мэра южного городка Кетл-Ноб с действующим мэром Буном Брэддоком, которого считает дикарем, хамом и невежей.Предвыборная борьба в провинции – это всегда забавно. Но заинтригованным горожанам Кетл-Ноба предстоит увидеть совершенно невероятное зрелище – ведь в ходе политической битвы дикарь Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает свою мощную кампанию за то, чтобы сделать Сисси не мэром, а первой леди городка…
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
Этим утром Норе предстоит очень важное собеседование, но напасти, мешающие вовремя добраться до места встречи с будущим боссом, сыплются на неё, как из дырявого мешка. Но каждый раз, когда кажется, что всё потеряно, судьба даёт ей новый шанс. А потом снова его отбирает. Словно какие-то высшие силы решили позабавиться. И чем же закончится эта «игра»? Кто проиграет, а кому повезёт?Это лёгкая маленькая история для поднятия настроения.
Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....
С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.
Как часто мы делаем глупости, и только потом понимаем их значение в нашей жизни. Не просто бывает уйти, еще труднее вернуться. Трудно привыкать – труднее отвыкнуть. Разве не так?Судьба развела героя не только с любимой, но и с друзьями. Но все можно вернуть, если захотеть.«– Она здесь больше не живет, – услышал я ответ на свой вопрос. Все надежды сразу рухнули.Моя жизнь сделала круг. Я вернулся туда, откуда начал свой путь. Я вернулся, чтобы попробовать начать историю с чистого листа, который уже достал. А что было до этого? Получается, писал черновик».
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…