Желание - [45]
На одной из улиц я приметила красные светильники над входами в некоторые здания. Ничего себе! Выходит, и здесь есть свои «районы красных фонарей».
— А здесь вы бываете?
Ну и дура ты, Лети! Как только с языка сорвалось?
Тайлер ничуть не смутился.
— По-вашему, я нуждаюсь?
— Откуда же мне знать? Вдруг вы используете свое влияние таким наглым образом?
Он улыбнулся — так хищно и обезоруживающе, что я даже растерялась.
— Угадали.
— На самом деле, странно, что в нашей стране, с такими строгими законами, есть «кварталы красных фонарей».
— Только по лицензиям.
Конечно же!
Наше дорогое правительство ничуть не одобряет древнейшую профессию нелегально, но, если у заведения и его работниц есть лицензии и разрешения, оно предоставляет шанс нижним ступеням заработать любым способом.
— Как будто два разных города, — проговорила, наблюдая из окна автомобиля. — Даже мира…
— Примерно тоже можно увидеть в любом маленьком городе — только нижние ступени.
— Я не бывала в маленьких городах.
— Само собой.
С моего лица тут же сползла улыбка. Слова меня задели.
Только что, пару секунд назад я была собой — девушкой, которая очнулась на берегу незнакомого моря. А теперь снова стала Летицией Кастелли.
— Мы почти приехали, — мягче сказал Тайлер. Конечно же, ощутив перемену моего настроения.
Автомобиль катил по плохой, скорее всего, грунтовой дороге. Дома за окном стали редкими, а лес все больше наступал на границы Ангресса.
— Мы за городом?
— На окраине. Мне здесь нравится.
— И вы привели сюда меня? Я думала, что такие места — запретная зона.
— Мне нравится это место и нравитесь вы, Лети. Почему нет?
Лети… Впервые он назвал меня этим именем. Оно прозвучало как-то необычно, по-новому. У других так не выйдет.
Я вдруг остро ощутила, что никогда не была Летицией Кастелли. После того как ворота миров неизвестно отчего открылись, я стала Лети и всегда ею была. Только Тайлер это понимал.
Странно…
Автомобиль остановился и я, не дожидаясь, пока мне откроют дверцу, вышла. Ветер тут же вцепился в волосы и тоненькими иголочками заколол кожу. Плотно застегнув куртку, я обернулась и тут ж замерла.
Мы стояли на холме, перед которым не спасовал лес, покрыв его бок молоденькими деревьями. А прямо перед нами расстилался Ангресс. Город тысячи огней, слившихся в одно светящееся пятно вдалеке. Затем гирляндой расположившись на стенах. А после редкой россыпью редких желтых и еще более редких красных. Спускаясь в полную темноту.
— Отсюда видна восточная часть города, — проговорил Тайлер, глядя вдаль. — Все как на ладони.
— Красиво и как-то спокойно.
— Да, — он кивнул. — Даже шум здесь кажется спокойным. Как будто в мире все правильно.
— Как будто в мире все правильно… — эхом повторила я.
Как будто я в своем мире.
Все большие города похожи. Каждый из них делится на части, над каждым висит смог, у каждого есть свои пятна огней и свой собственный шум.
Как будто я дома…
По щеке скатилась слезинка. Может быть, от ветра?
— Теперь я понимаю, Тайлер. Понимаю, почему вам так нравится это место.
— Я догадывался, что вы поймете. Знаете, Лети, — я обернулась и увидела его совсем рядом. — Вы не такая, какой казались мне раньше. От Шена я узнал о совсем другой девушке.
— Разве можно судить по чьим-то словам?
В сумраке я смутно различала черты его лица. Кажется, он ни грамма не улыбается. Наоборот, хмурый. И на меня смотрит. Пристально очень. Так, что даже не понятно, от чего мне холодно — от его взгляда или от ветра?
— Нельзя. Что ж…я ошибся и это прекрасно.
На ветру мои длинные волосы развевались темным вихрем. Когда одна из прядей легла Тайлеру на грудь, он аккуратно отвел ее рукой и вернул на мое плечо, не спеша убирать теплую ладонь.
Удивительно, как будто излучает тепло!
В этот миг мне показалось, что стеклянный пол под ногами разбился на сотню осколков и я лечу вниз. Стремительно и без надежды на спасение.
— Уже слишком поздно, Тайлер, — тихо проговорила, все еще глядя в его глаза. — В галерее нас могут хватиться.
— Вряд ли. Такие тусовки затягиваются до утра — им будет не до нас.
— И все же.
Опустив глаза, я быстро взглянула на руку на моем плече.
— Нам лучше вернуться.
… пока я не упала в бездну.
Тайлер выждал еще одно мучительное мгновение, а после спасительно кивнул:
— Как скажете.
В его глазах я читала совсем другой ответ. Он почти звучал в моих ушах ожившими словами.
Тайлер первым отправился к автомобилю, а я, помедлив, двинулась за ним. Сегодня, сейчас, только что, позволила себе первую большую ошибку в этом мире. Нельзя забывать, кто я здесь.
Глава седьмая
Вернувшись домой после выставки Лиа и прогулки с Тайлером, я обнаружила, что никто не спит. В доме горит свет, слышны разговоры и, кажется, у нас гости.
Марилен, бледная, с решительным видом и в роскошном белом халате, сидела в гостиной в окружении Шена, личной горничной и неизвестных мне пока мужчин.
— Летиция, где тебя носит? — увидев меня, она вскочила с места и подбежала к нерадивой дочери. — Постой…что на тебе надето? Лети! Где ты была?
Ее брови были сердито сведены, но в глазах читалось отчаяние, а губы предательски дрожали.
— На выставке Лиа, сестры Райвена. А что… — я взглянула на троих мужчин, один из которых был в военной форме. — Что произошло? Мама?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.