Желание - [49]

Шрифт
Интервал

— Может, мне лучше пойти с вами? — осведомился Джейс, видя, как я оглядываюсь назад. — Вы хорошо себя чувствуете?

— Да, — я нервно улыбнулась и облизала пересохшие губы — даже накраситься не смогла. — Все замечательно. Просто непривычно, что за мной следят.

— Вам точно не нужна помощь?

— Нет, Джейс, спасибо вам. Ждите меня тут.

Я вышла из машины и мельком взглянула на черный автомобиль с узкими глухими окнами, что замер на другой стороне улицы. Лучше ничем не выдавать себя — будто ничего не знаю о слежке.

Интересно, настоящая Летиция бы знала?

Шен не соврал — торговый центр был очень многолюден даже для вечернего часа. Большинство посетителей — люди средних ступеней. Они одевались не так роскошно, как моя, но и не так серо как шестая и седьмая.

Вообще, надо заметить, что четвертая и пятая ступени были самыми стабильными в этом странном кастовом обществе. Их представители работали и получали гарантированный, пусть и небольшой доход, могли заниматься бизнесом и получать образование. Им не грозило стремительное падение вниз, за исключением, совершения преступлений. Люди, которым удалось вырваться из низов в середину, предпочитали останавливаться и не рваться дальше, выбирая стабильность.

Я шла вперед, стараясь не оглядываться. Делая вид, что меня интересуют витрины. Зашла в парочку магазинов, покрутила в руках вещи, прочла ценники, не поняв ни слова.

Шагая по блестящей плитке с замысловатым узором, которой был выстлан пол, я все гадала, идут ли за мной по пятам. Голографический экран над головой демонстрировал яркую и интуитивно понятную схему торгового центра. Я остановилась и стала ее разглядывать.

Итак, есть четыре выхода. Шен не сказал, какой именно нужен мне, но схема явно говорила, что третий северный выходит прямиком на 35-ю улицу лесников. Оттуда я сумею попасть к дому Хейли.

Так, нужно соображать быстрей — времени не так уж и много.

Мой вид не вызывал у встречных прохожих удивления. Я постаралась одеться как можно скромней, в свой наряд с выставки. Именно так выглядела добрая половина граждан серединных ступеней.

Галерея брендовых магазинов закончилась. Впереди начинались большие павильоны, напоминающие барахолки. Здесь находилось большинство покупателей — серая толпа низших ступеней, стремящихся одеться на свои скудные средства. Очень дешевый магазин для Летиции Кастелли.

Я на всякий случай проверила наличные в кармане — немного есть. Расплачиваться по расчетному счету или карте нельзя, меня тут же вычислят.

Без промедления я нырнула в павильон. Вот уж удивятся мои соглядатаи!

Теперь нужно делать все очень быстро.

Люди, занятые выбором вещей, которые были разложены кучами на прилавках. Может, вначале их и раскладывали аккуратными стопками, но после покупатели превращали их в горы.

Я выхватила из ближайшей горы пары вещей. Надеюсь, мне подойдут, расплатилась у кассы и нырнула в толпу людей у примерочных. Кабинок было множество, вероятно, приток покупателей был предусмотрен. Быстро переодевшись в серое неприметное платье и такое же пальто, я связала волосы в тугой пучок и надела шапку, а сверху и капюшон.

Мельком взглянула на себя в зеркало — дешево, великовато, низкого качества. Прямо шпионская игра!

Сердце бешено колотилось, а в глазах горел решительный огонь. Отчего-то я не ощущала страха. Наоборот, мною управлял какой-то азарт, незнакомый прежде. Кажется, его еще называют адреналином. Не думала, что я на него способна.

Быстро, подняв воротник, чтобы скрыть часть лица, я вышла из толпы в магазине и нырнула в новую — в потоке, стремящемся к выходу. Теперь меня можно смело принять за девушку с низшей ступени. Если, конечно, не заглядывать в сумку, куда я спрятала свою кофту и джинсы.

35-я улица Лесников дохнула на меня прохладой и запахом бензина. Здесь, вблизи торгового центра постоянно сновали грузовые автомобили.

Я воровато обернулась, потом вгляделась в зеркальные поверхности витрин — вроде бы никого. Быстро зашагав по асфальту в сторону голографического указателя, направилась к повороту.

Хейли жила в глухом рукаве улицы Лесников. Как и все другие в Нижнем городе, улицы не были прямыми, каждая имела множество тупиков и отрогов. Заблудиться здесь — сущий пустяк.

Я боялась пользоваться навигатором, поскольку мой сетевой адрес мог проверяться, и потому полагалась только на рассказы Шена. А тот, похоже, неплохо знал Нижний город.

Оглядываться было страшно. Мне казалось, что за мной идут, кто-то смотрит мне в спину и вот-вот схватит за плечо. Ощущение опасности только подстегивало — я все быстрее и быстрее передвигала ногами и вот, наконец, оказавшись у поворота, нырнула в тупик, где не горели даже тусклые фонари.

Под ногами что-то захрустело, в нос ударило зловонье мусорного контейнера. Неровные углы домов казались зловещими — того и гляди оттуда выпрыгнет кто-то с ножом и приставит его к горлу.

Мне пришлось сильно напрячь зрение, чтобы рассмотреть самодельные таблички с неровно написанными на них номерами домов. Не было никакой гарантии, что я пришла в нужное место. Я запросто могла перепутать, свернуть не туда, вообще зайти в неизвестное мне место.


Еще от автора Amalie Brook
Компаньонка для бастарда

Я — не принцесса и не благородная леди. У меня нет богатого наследства, а род мой обеднел настолько, что от былой славы осталось одно только имя. Моя участь — быть компаньонкой. Я должна составлять компанию знатной леди, хранить ее секреты, сопровождать на светских приемах, а еще следовать через половину королевства для того, чтобы моя госпожа смогла побороться за сердце принца-бастарда.


Пыльными дорогами. Путница

«Судьбу свою искать — дело нелегкое. Не знаешь, что выпало тебе — то ли дорога долгая, то ли свадьба с песнями, то ли палаты княжеские, то слез река. Хотела я от доли нежеланной уйти, сбежать и затеряться навеки. Да чтоб не знал никто, чтоб не трогал, не видел, чтоб жить по собственному разумению. Да видно не уйти… Боги мудрые все знают и, если уж написана участь твоя алыми буквами в книгах чародейских, если сложена твоя песнь да не одна, не сбежать. Найдет тебя судьба хоть на краю мира. Поведет странами дальними, дорогами пыльными, волной морскою, шепотом нежным, что слышится в ночи…».


Рекомендуем почитать
Ирнийские наваждения

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказы, 2005-2010

В этом сборнике представлены  рассказы, написанные мной с 2005 по 2010 год. Сборник распространяется бесплатно, если вы хотите помочь мне — поместите эту книгу в сетевой библиотеке или посоветуйте друзьям.


Зимняя магия

Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.


Планета Земля

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Плач экзорциста. Часть 1: Сон экзорциста

Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.