Жажда справедливости. Избранный - [23]

Шрифт
Интервал

Рыжий, держа ланцет двумя пальцами, сказал:

—Вот этим был убит таксист.

Потом брюшком лезвия провел медленно по запястью вдоль руки. Края раны как-то сами собой разошлись, и потекла густая красная, темная кровь. Она стекала по запястью вниз. Образовавшиеся капли стали падать, но они не долетали до пола, растворяясь в воздухе. Рыжий с удовольствием на своей мерзкой роже сжал руку в кулак, и кровь полилась уже потоком, все так же не достигая пола.

Виктор Павлович почувствовал, что теряет сознание. Он попытался ухватиться за край стола, но упасть ему не пришлось,— рыжий двинулся в его сторону. Островский отступил, наткнулся задом на стул, начал беспомощно теребить рукою микроскоп, надеясь воспользоваться им, но рыжий, подойдя вплотную, сгреб воротник халата лаборанта правой рукой. Скальпель оказался в левой. Тут Островский понял, что это конец. Рыжий убийца занес руку с зажатым в ней скальпелем над собой, запрокинул голову и начал жадными глотками пить красную жидкость, льющуюся в рот. От этого лицо, перепачканное кровью, стало еще страшнее. Кровь, бежавшая из вены, дотекла до халата и, пропитывая его, стала расползаться красным пятном на боку Виконта.

Неожиданно де ла Вурд получил страшный удар по шее. Это Островский, схвативший со стола микроскоп, попытался оглушить убийцу.

Зеркальце микроскопа разбилось и рассекло кожу под ухом Виконта. Из раны тонкой струйкой потекла кровь. Но тот руки не отпустил, а улыбнулся еще шире и сказал окровавленным ртом:

—Ничего не выйдет. Я уже мертв. А ты? Знаешь ли ты, каково быть мертвым? Не чувствовать боли? Лишь вечный, мучительный холод!

Островский молчал. Пот бежал по его лицу и шее. Лаборант весь дрожал от страха.

—Знаешь?!!— страшно проорал вампир.

—Н… не… нет.— Дрожь тела усиливалась, Островский, совершенно обессилив, стал оседать, закатывая глаза.

—Узнай же,— прошипел Виконт. И легким, но точным широким взмахом руки, полоснул скальпелем по шее Островского в районе артерии.

Тут же из раны брызнула кровь.

Умирающий Островский неестественно замахал руками и захрипел. В горле у него забулькало. Кровь била из рассеченной артерии и заливала грудь Виконта. Но тот заткнул своим ртом рану и с наслаждением стал глотать кровь Виктора Павловича, стеклянные безжизненные глаза которого смотрели в потолок.

Скальпель звякнул у ног.

Насытившийся вампир подтащил тело лаборанта к единственному окну лаборатории. Подняв труп, как подушку, де ла Вурд ударил головой Виктора Павловича в стекло, от чего оно разбилось. Осколки побежали на пол. Убийца ударил еще раз, тем самым выбив стекло во второй раме. Потом поставил тело на подоконник и дернул за ноги так, что остались на подоконнике четкие следы от ботинок. Труп тяжело повалился на торчащие из рамы осколки. Точно в рану с отвратительным хрустом вошел острый кусок стекла и отсек голову, которая вместе с всё еще вытекающей кровью полетела во двор больницы. Глухой удар оповестил о том, что голова упала на лед крыльца. Тем не менее убийца перегнулся через подоконник и осмотрел лед у крыльца; голова лежала там.

—Странно, как хрупка шея негодяя; нормальному человеку так легко голову не отделить… Надо соблюдать клятвы,— окровавленным ртом произнес де ла Вурд,— особенно, если это клятва Гиппократа. Adios, senior Ostrovsky.

Виконт положил окровавленный скальпель в карман пропитавшегося кровью халата и огляделся. Он нигде не увидел и капли крови. Сытый и довольный хорошо проделанной работой убийца усмехнулся, подошел к столу, подобрал все осколки от микроскопа, взял со стола отчет с фотографией и засунул всё это в карман. После чего шагнул в стену под выключателем и растворился в ней.

Тут раздался разбудивший половину больницы душераздирающий женский крик. Вопила одна из санитарок, которая, услыхав звон бьющегося стекла, вышла на крыльцо приемного покоя. Она поскользнулась и, падая, ухватила рукою теплый круглый предмет. Это была отрезанная голова лаборанта железнодорожной больницы Островского Виктора Павловича.

Глава VIII

АЛЕКСАНДР ВЛАДИМИРОВИЧ

Будь в силах ты рассудка не лишиться…

Редьярд Киплинг «Будь в силах ты…»

Виталий Серебряков сидел за компьютером уже несколько часов. Судя по выражению его лица, дела шли в гору. Глаза его заворожено следили за курсором на экране. Пальцы рук летали по клавиатуре, и на экране появлялись все новые и новые строчки:

Букет из сада Пустоты

К твоим ногам падет.

Ты примешь черные цветы,

Возобновишь полет.

На крыльях, поданных тебе,

Влетишь к пределам снов.

Узнаешь истину во сне,

Увидишь Мир богов.

Это было его новое стихотворение. Он не знал, откуда оно появилось, и чем навеяно, он просто писал то, что приходило на ум. Виталий был захвачен вдохновением…

И, встав под стяги Темноты,

Приняв от Зла клинок,

Постигнешь истину и ты,

На ком лежит венок.

Он задумался на секунду, пока образ заключительного четверостишия не сформировался в голове и дописал:

Венок покрыл твое чело,

Венок сплетен из Тьмы.

Клянись душою перед Злом,—

Тебя полюбим мы…

«Ничего не скажешь, хорошенький стишок»,— подумал Серебряков о своем творении.

Зазвенел телефон в прихожей. Виталий машинально взглянул на часы: 0:16 и подошел к аппарату. Подняв трубку, произнес:


Рекомендуем почитать
Нет орхидей для мисс Блэндиш

В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.


Пора убивать

Есть ли задача сложнее, чем добиться оправдания убийцы? Оправдания человека, который отважился на самосуд и пошел на двойное убийство?На карту поставлено многое — жизнь мужчины, преступившего закон ради чести семьи, и репутация молодого адвоката, вопреки угрозам и здравому смыслу решившегося взяться за это дело.Любая его ошибка может стать роковой, любое неверное слово — обернуться смертным приговором…


Гремучая змея

Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».


Ангелы и демоны

Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…