Жажда приключений - [47]
Эта женщина могла быть неразборчива в средствах, подумала Клер, но она хотя бы признавала это.
— Как вы узнали, каким рейсом я должна была лететь и под каким именем?
— Профессиональная тайна.
От досады Клер даже прищурилась.
— Кто-то в доме шпионил для вас?
— Я не так удачлива. Пришлось прибегнуть к высоким технологиям.
— Высокие технологии? Электронные средства наблюдения?
— Вы же не думаете, что я признаюсь?
Охваченная гневом из-за того, что за ней шпионили, Клер сердито вздохнула, ее ноздри раздулись. Задрожавшим голосом она спросила:
— Тайс помогал вам и в этом?
— Какого черта, конечно, нет. Не спрашивайте почему, но он становится буйным, когда дело касается вас. Так было всегда. Он разбил телеобъектив, чтобы мой фотограф не смог снять вас через окно гостиницы. Хэтти пренебрежительно покачала головой. — Не могу понять, что с ним случилось.
— Когда это было? — Клер стало любопытно. Она не знала, что, пусть издали, он видел ее прежде, чем они встретились.
— В ночь перед вашим первым балом.
— Перед первым балом! Это было много лет назад.
— Семь, чтобы быть точной. Он уволился из редакции моей газеты в ту же ночь и выдал других репортеров. Сообщил вашему дяде обо всех местах наблюдения, о которых знал. Так он первый раз связался с вашим дядей.
Клер почувствовала, что к ней вернулась надежда, и ей пришлось напомнить себе, что нельзя верить всем рассказам Хэтти Питтс. Но потребность выяснить причины поступков Тайса стала непреодолимой.
— Вы наняли Тайса, чтобы найти меня, следовать за мной и фотографировать, правильно?
Хэтти кивнула.
— Тогда почему он изображал из себя моего телохранителя? Он мог просто выследить меня, как любой другой частный сыщик.
Обветренное лицо Хэтти стало серьезным.
— Вот в этом-то и дело. Задумано было блестяще. Если бы он все сделал как надо, у нас были бы великолепные фотографии.
Клер замерла.
В глазах Хэтти замерцал огонек бесстыдства.
— Суть в том, что он ничего не сделал. На пленке нет ни одной фотографии, сделанной в комнате. А действительно хорошие снимки были сделаны Сэмом. И нам даже пришлось украсть очки Т.К. с камерой в оправе, иначе мы бы не получили снятую им пленку. — Она ворчливо продолжала, будто испытывая отвращение: Как только увидела вас двоих на танцплощадке, я поняла, что он не отдаст мне ничего.
Краска смущения залила щеки Клер.
— Как вы могли это понять?
Хэтти в ответ сердито произнесла только «Ха!», будто ей задали глупый вопрос.
Клер вцепилась в подлокотники и смотрела вдаль, борясь с желанием встряхнуть эту женщину.
— Давайте вернемся к предыдущему вопросу. — Лицо Хэтти не смягчилось, но морщины стали не столь резкими, как раньше. — Я могу предположить только одну причину, почему Т.К. притворялся вашим телохранителем. Ну, возможно, две. Очевидно, что он хотел охранять вас. У него характер защитника, а вы определенно нуждались в защите. Вторая причина… как бы сказать… — Она сделала паузу, и уголок ее рта приподнялся. — Я думаю, что он максимально использовал хорошую возможность.
— Какую возможность? — в полном недоумении спросила Клер.
— Быть поближе к вам.
От удивления, смешанного с надеждой, глаза Клер широко раскрылись.
Не сошла ли она с ума, полагая, что эта уродливая владелица бульварной газетенки смогла понять истинные чувства Тайса? Боясь надежды, которая зажглась в ней, она нерешительно отметила:
— Вы, кажется, знаете Тайса довольно хорошо?
— Наверное. Я взяла его с улицы, когда ему было шестнадцать. Впереди его ждали серьезные неприятности. Пришлось выбирать — или я, или суд по делам несовершеннолетних. Он выбрал меня.
Любопытство заставило Клер спросить:
— Вы зовете его Т.К. Какое у него второе имя?
— Не знаю, есть ли оно.
— Тогда почему?
— Имя моего деда Теодор Кип, но все звали его Т.К. — Голос Хэтти смягчился так, что его трудно было узнать. — Я мечтала передать кому-то семейное имя.
Взгляд Клер опустился на руки, лежавшие на коленях. Отношения Хэтти и Тайса стали совершенно ясными. Заменив мать, она стала ему ближе всех.
Хэтти вытянула пачку из помятого жакета и вытряхнула сигарету.
— Кажется, я знаю, на какой вопрос вы на самом деле хотите получить ответ, Принцесса, но ко мне это не имеет никакого отношения. — Она сунула сигарету в рот и искоса взглянула на Клер. — Это касается Т.К. и того, какие чувства он испытывает к вам. Трудность в том, что простой разговор ни черта вам не докажет. — Щелкнув зажигалкой, она наклонилась, прикурила и затянулась. — Похоже, придется прибегнуть к высоким технологиям.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Сообщение, которое Тайс получил неделю назад, было как гром среди ясного неба. Дело Джо должно быть пересмотрено. Эдгар Ричмонд в конце концов выполнил свое обещание. Тайс не мог понять, почему. Ведь Эдгар недвусмысленно заявил, что Джо сгниет в тюрьме прежде, чем он, Эдгар Ричмонд, пальцем пошевелит.
Что-то заставило его изменить решение.
Чтобы предоставить суду собранные доказательства невиновности Джо, Тайс не пожалел денег на адвоката. Колеса машины правосудия закрутились на удивление быстро, и к концу недели суд отменил приговор.
Джо должен быть освобожден в следующий вторник.
Очаровательная Бриана Дивон совсем запуталась в своих чувствах к братьям-близнецам Эвану и Джейку Роулендам. С Эваном все надежно и предсказуемо. А вот с Джейком — неотразимым, дерзким, мастером рискованных проделок — все не так просто. Так почему же ее тянет именно к нему?
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Казалось бы, у Кристин есть все, о чем только можно мечтать: красота, молодость, деньги, положение в обществе. Она же грезит о свободе и любви. Только им нет места среди роскоши и фальши, окружающих девушку.Гордость долго не позволяла Джейку, яхтенному рулевому, признаться даже самому себе в чувствах к очаровательной хозяйке. Но и пылкое признание не в силах снять преград между людьми из разных миров. Ведь по законам сказки принцесса должна стать женой принца и жить с ним долго и счастливо. И что же делать, если она полюбила простолюдина?..
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…