Жаркое прикосновение - [13]
— Доброй ночи, Арни, — произнес Дейтон сухо, показывая, что разговор окончен.
— Я просто предлагаю… — сказал Арни, наконец начиная понимать, в чем дело. — До меня дошло… Вы двое…
— Доброй ночи, Арни, — повторил Дейтон, уже не скрывая раздражения.
— Доктор Уэстфилд, — на лице ассистента появилось изумление, — а ведь она похожа на ту женщину, что описала Фиона Александер… — растерянно сказал он.
— Арни…
— Ухожу, — сказал Арни, снова подмигивая ей. — Рад был познакомиться с вами, Адриенна.
— Значит, сумасшедшие? — мрачно спросила Адриенна, когда он ушел. — Так вот что вы думаете о людях, которых тестируете?
— Нет, Адриенна. Позвольте мне все объяснить, — попытался оправдаться Дейтон. — Этот проект…
— Подождите, — сказала она, протестующе поднимая руки. — Разве мы не договорились не говорить больше о проекте?
— Это было до того… Я думал, что будет легче узнать друг друга, если…
— Если бы вам не напомнили, что я одна из этих сумасшедших? — перебила его Адриенна.
Почему она так разволновалась? Неужели потому, что отныне она навечно обречена носить клеймо «сумасшедшая, ненормальная»?
— Адриенна, дайте мне хоть минуту, чтобы я мог объяснить…
— В этом нет необходимости, — оборвала она. — Я все понимаю.
Как она могла забыться? Как могла позволить себе доверять ему? Хорошо, что появился Арни. Именно эта доза реальности была ей необходима, чтобы она протрезвела.
Адриенна решительно встала из-за стола, чтобы не передумать.
— Не думаю, что я тот человек, кто нужен вам для экспериментов, — сказала она и направилась к выходу, даже не попрощавшись.
На этот раз она не остановилась, когда услышала за спиной его стон.
Утро было солнечным и холодным, но к полудню тучи заволокли небо, полил мелкий дождик, который, казалось, не кончится никогда.
Дейтон задернул шторы на окнах и вернулся к изучению компьютерных распечаток, лежавших на обеденном столе.
Результаты недельных экспериментов были близки к предварительным расчетам. Не надо было быть ясновидящим, чтобы предсказать их. Но, дойдя до результатов тестирования Адриенны Белью, он удивленно присвистнул.
Она прошла тестирование не лучше других. Фактически ее результаты не заслуживали того, чтобы перейти к следующей серии тестов. Результаты нескольких других кандидатов хотя и не обнадеживали, но были статистически гораздо более интересны. Однако ему нужно большее. Картеру нужно большее.
Завтрашний день он проведет с братом, и как бы ему хотелось, чтобы эти часы были скрашены хоть искоркой надежды. Ничего нет мучительнее, как смотреть на близкого человека, лежавшего на больничной койке, и со страхом думать, что он уже никогда не встанет на ноги.
Эта мысль терзала его душу. Нет, он не мог с ней смириться. Не должен!
По всем правилам на месте Картера должен быть он. Брату ведь всего восемнадцать лет. Он только-только начинал жить, и несправедливо распорядилась судьба, лишая его будущего.
Когда их родители умерли один за другим в один год, воспитание брата легло на плечи Дейтона. Тогда ему было двадцать три года, но с тех пор, казалось, прошло не одиннадцать лет, а целая жизнь. Были у них и тяжелые времена, но они успешно справились с трудностями.
Этой осенью Картер должен был начать занятия в колледже здесь, в Бекстере.
Но осенний семестр начался без него.
Дейтон смотрел на распечатку, не видя цифр.
Боже, как трагический случай перевернул всю его жизнь! Его часто мучило то обстоятельство, что он почти ничего не помнил об обстоятельствах аварии. Он даже не помнил, куда они ехали, когда она произошла. Дейтон только запомнил, что это случилось на мосту, и винил себя одного.
Врачи сказали, что со временем его нога заживет, но о полном выздоровлении Картера речи не было. Сразу после аварии они не надеялись, что он выживет.
Однако Картер остался в живых.
Поначалу Дейтон был уверен, что Картер впал в кому на непродолжительное время. Неопределенные прогнозы врачей вселяли надежду. Они не могли определить степень повреждения мозга и могли лишь гадать: поправится Картер и встанет или не встанет, и останется инвалидом, а может быть, вообще не выйдет из комы. О последнем Дейтон и слышать не хотел и продолжал надеяться на лучшее.
Проходили недели, доктора, специализирующиеся в разных областях медицины, один за другим осматривали брата, их заключения оставляли все меньше и меньше надежды, но Дейтон продолжал цепляться за нее.
Картера Уэстфилда могло спасти только чудо. Вот это чудо Дейтон и упорно искал.
Из пачки бумаг, лежавших на столе, он достал энцефалограмму Адриенны Белью. Снова и снова он просматривал ее, но каждый раз откладывал, так и не сделав никакого заключения. Он не мог точно расшифровать ее.
Несомненно, на что-то она реагировала, все сенсорные сигналы достигали максимального уровня, но психокинетических способностей она не продемонстрировала. А исцелителю они необходимы.
И все-таки Дейтон не мог выбросить ее из головы. С того самого момента, когда он увидел Адриенну в лаборатории, заглянул в ее большие глаза, коснулся темных, как ночь, волос, его мучило какое-то неопределенное чувство. Если бы он верил в предчувствия, то мог бы сказать, что она именно тот человек, что ему нужен.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.