Жаркая страсть - [73]

Шрифт
Интервал

Джек знал, что Клэрис только фыркнет в ответ на любое предупреждение о грозящей ей опасности. И на требование поостеречься.

Что же, нет смысла с ней спорить: он сам станет ее сопровождать.

— Леди Клэрис, как приятно вас видеть! — Леди Давенпорт, высокая представительная дама с красивым, но аскетическим лицом, одобрительно кивнула и взглянула на Джека. — И тебя тоже, Уорнфлит.

Джек ответил самой чарующей улыбкой. Тетка подвела Клэрис к маленькой кругленькой даме.

— Вы, конечно, припоминаете мою сестру?

— Разумеется.

Клэрис сделала не слишком глубокий реверанс. Несмотря на то что леди Каупер была первой дамой общества, Клэрис превосходила ее знатностью.

Эмили более открыто выражала свою радость и была готова раскрыть Клэрис объятия. Джек сразу понял причину такого энтузиазма.

— Моя дорогая леди Клэрис, я счастлива вновь встретиться с вами, — объявила она, пожимая ей руку. — И вы, конечно, знакомы с леди Озбалдистон?

— Мэм.

Клэрис сдержанно кивнула пожилой леди, которая, не стесняясь, пристально ее рассматривала.

— Садитесь рядом, дорогая, чтобы я смогла лучше вас рассмотреть, — повелительно потребовала та и, подождав, пока все усядутся, стукнула тростью о натертый пол. — Итак, что там насчет вашего кузена Джеймса и государственной измены?

Клэрис украдкой посмотрела на Джека, после чего коротко рассказала историю, в которую попал бедняга Джеймс. Она избегала подробностей, просто сообщила, что все они верят в невиновность Джеймса и постараются это доказать.

Во время ее рассказа тетки Джека и леди Озбалдистон обменивались многозначительными взглядами, что заставило Джека насторожиться. Они с Клэрис договорились, что если пожилые дамы уже успели услышать последние сплетни, то удовлетворят их любопытство при условии, что те помогут усмирить Мойру. Поэтому Клэрис очень быстро переключилась с темы несправедливой угрозы Джеймсу на проблемы, которые одолевают ее братьев. И снова ничего не объяснила в деталях, предоставив воображению дам дополнить ее рассказ. Такие мудрые женщины не смогут не прийти к правильному заключению.

Неудивительно, что всех троих больше заинтересовали именно последние новости. Глаза старушек заблестели от любопытства.

— Поэтому, — заключила Клэрис, — я надеялась, что уговорю вас помочь мне привести братьев к алтарю. Я слишком долго отсутствовала и сознаю, что такая помощь необходима, дабы вымостить им дорогу к счастью. — Она с мольбой оглядела всех присутствующих: — Так вы поможете мне?

Дамы взволнованно переглянулись. Джек заранее предвидел, что общее решение будет озвучено именно леди Озбалдистон.

— Дорогая, мы очень рады, что вы вернулись, даже невзирая на причины, побудившие вас сделать это. Конечно, мы поможем вам всем, что в наших силах, но прежде хотели бы кое-что прояснить. Насколько я поняла, ни Олтвуды, ни Уайтхолл, ни правительство не заинтересованы, чтобы дело об измене дошло до суда?

Удостоверившись, что Клэрис потеряла дар речи, леди Озбалдистон обратилась. к Джеку:

— Далзид, кажется? Ходячий ужас, однако польза от него немалая.

Судя по спокойно вопрошающим взглядам других дам, слова леди Озбалдистон ничуть их не удивили. Откуда, черт возьми, им известно про Далзила? — подумал Джек. И если они знают о нем, что знают еще?!

Улыбка леди Озбалдистон граничила с дьявольской.

— Неужели ты думаешь, будто мы понятия не имеем о подобных вещах?

Джек заерзал на стуле, быстро оценивая сложившуюся ситуацию: похоже, лучше всего будет молчать. Леди Озбалдистон цинично усмехнулась:

— Может быть, вам будет легче знать, что в отличие от мужчин, которые цепенеют при одном слова «шпион», большинство женщин нашего положения счастливы сознавать, что те, которым доверяется защита государства, не настолько разборчивы.

В последнем слове звучали определенно осуждающие нотки.

Джек так и не понял, говорит ли она в общем или имеет в виду какого-то несчастного мужчину, но тем не менее признал:

— Уайтхолл действительно предпочел бы, чтобы все закончилось судом епископа, а не официальным, где многие тайны выйдут наружу.

— Я так и думала, — кивнула леди Озбалдистон. — А теперь поговорим о ваших братьях, дорогая. Вы хотите полностью лишить вашу мачеху всякого влияния на братьев или просто намерены помочь им жениться, предоставив самим справляться со всем остальным?

Клэрис посмотрела в непроницаемо-черные глаза леди Озбалдистон. Она никак не могла понять, какой ответ хочет услышать старая леди. Однако от этого ответа зависело, окажут ей помощь или нет. Разочаруются ли они, если она скажет правду?

Клэрис решительно вскинула подбородок.

— Вряд ли я могу освободить братьев, если те полностью не избавятся от влияния Мойры. И вряд ли будет справедливым заставлять моих будущих невесток бороться с Мойрой. У меня куда больше жизненного опыта — по крайней мере в общении с ней.

Только когда она замолчала, леди Озбалдистон довольно улыбнулась:

— Превосходно! Если речь идет об этой выскочке, именно вам необходимо поставить ее на место — вернее, сместить с того места, которое она так долго позорила своим присутствием.

Поглядев на остальных дам, Клэрис уловила одобрительный блеск в их глазах.


Еще от автора Стефани Лоуренс
Все о любви

Куда, скажите, бежать Аласдеру Кинстеру — неженатому аристократу, уставшему быть мишенью для столичных невест и их решительных мамаш?! Конечно, в провинцию!Однако именно в глухом Девоншире его поджидает судьба. И имя ее — Филлида Тэллент. Эта остроумная, ироничная, до неприличия независимая особа упорно желает остаться старой девой!Но неужели прелестная юная женщина и вправду готова предпочесть тоску одиночества счастью разделенной страсти и блаженству настоящей любви? Аласдер уверен: он сумеет заставить Филлиду переменить решение! Как? А вот об этом стоит подумать…


Сложные отношения

Доротея Дэрент жила в сельской глубинке, считала себя совершенно непривлекательной и не надеялась на предложение руки и сердца от достойного джентльмена. Но однажды в лесу она встретила невероятно привлекательного незнакомца, оказавшегося богатым и влиятельным маркизом Хейзелмером, к тому же скандальным светским холостяком. Очарованный прелестью девушки, маркиз заключил ее в объятия и поцеловал. Этот поцелуй лишил ее покоя, но и лорд Хейзелмер не мог забыть прекрасную Доротею. И хотя маркиз стал настойчиво ухаживать за нею, мисс Дэрент не могла поверить в искренность его чувств…


Причины для брака

Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету.


Красавец опекун

Скандально известный светский повеса красавец Макс Ротербридж унаследовал от покойного дяди не только титул герцога и разоренные поместья, но и опеку над четырьмя сестрами Твиннинг, девушками необыкновенной красоты. Причем старшая, Каролина, мгновенно завладела его мыслями. Макс только и думает, как бы соблазнить Каролину, а должен неусыпно следить за тремя другими подопечными. Несчастному опекуну приходится нелегко — все четыре красавицы окружены настойчивыми поклонниками, тут у кого угодно голова пойдет кругом…


Идеальная невеста

Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…


Однажды ночью

«Куда, скажите, подевались настоящие мужчины?!»Это – крик души первой красавицы лондонского света Аманды Кинстер, умирающей от скуки среди унылых, бесцветных поклонников.Поиски настоящего мужчины приводят ее в крайне сомнительное заведение, порог которого не переступала еще ни одна леди… Но именно там проводят ночи стоящие внимания джентльмены, лучший из которых – граф Декстер…В нем есть все – отвага, дерзость и страсть.Маленькое «но» – он способен сделать счастливой любовницу, однако вовсе не намерен жениться!


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Кольца Сатурна (Софья Ковалевская)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Нежное прикосновение

Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


Великая сила любви

Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Избранница

Клуб «Бастион». Союз самых блистательных холостяков лондонского света, давших клятву любой ценой избежать семейных уз и сохранить свою свободу.Однако под натиском женских чар стены «Бастиона» рушатся — одна за другой…Тристан Уэмис, граф Трентем, бежал от брака как от чумы, но оказалось, что женитьба для него — главное условие получения наследства.Отлично… Отчего в таком случае не повести к алтарю бедную провинциальную красавицу, которая не станет мешать мужу вести холостяцкий образ жизни?Однако Леонора Карлинг готова связать жизнь только с таким мужчиной, который полюбит ее по-настоящему — нежно и страстно, всеми силами души…


Честь джентльмена

Энтони Блейк, виконт Торрингтон, поклялся навеки остаться холостяком и любой ценой избежать брачных уз.Однако внезапно все изменилось — и его жизнь обратилась в череду сомнений и опасностей!Ведь сердце виконта принадлежит молодой вдове Алисии Каррингтон, обвиняемой в убийстве его крестной матери!Энтони убежден, что его возлюбленная не повинна ни в чем, но, даже пылая в огне страсти, не может не понимать, что Алисия скрывает от него что-то важное.


До безумия

Виконт Пейнтон, преданный его величеству, не задумываясь отдаст жизнь во имя британской короны. Но идти на риск ради женщины? Для королевского агента это просто смешно!Однако чем дольше ухаживает виконт за прелестной, но слишком умной и образованной для истинной леди Фебой Маллесон, тем яснее понимает – над девушкой, которую он выбрал себе в супруги, нависла смертельная опасность!Сама страсть заставляет виконта вступить в рискованную игру с таинственным противником. Ведь ставка в игре – жизнь любимой…


Единственная

Герой воины Чарлз Сснт-Остелл, которому наскучило назойливое внимание великосветских невест, решает уехать в Корнуолл – и принять участие в поисках шпионов, скрывающихся среди местных контрабандистов.Однако именно там он неожиданно встречает прекрасную Пенелопу Селборн – женщину, которая однажды уже принадлежала ему, а потом таинственно исчезла.Напрасно Чарлз пытается убедить себя, что ненавидит и презирает коварную изменницу. Ненависть его – лишь тонкий слой пепла, под которым по-прежнему живем пламя неугасимой, обжигающей страсти…