Жар-птица Лолиты - [4]

Шрифт
Интервал

Этаких не видел дурней!

Покис стражникам.

Стражники, рубите! Бейте!
А когда он дух испустит,
Я ему ещё добавлю!

Стражники с пиками наступают на Сакарниса. Покис за ними. Цинтис за Покисом.


Сакарнис

Ну-ка, только подойдите!

Выхватывает из костра головешку, очерчивает вокруг себя круг. Во все стороны летят искры.

Жвигу-жвагу! Стой! Ни шагу!

Все падают на землю. Дрожат. Сакарнис смотрит на них.

Прочь ступайте, недотёпы!
Распугаете мне птицу,
Ну, живей! В корчму идите,
Там уж Тумстис вас уважит!

Все поднимают головы. Испуганно переглядываются, потом пускаются наутек. Первыми Покис и Цинтис, за ними остальные. Из лесу появляются ночные мотыльки и светлячки.


Светлячки и мотыльки.

Сакарнис, пропой нам песню!

Сакарнис

Петь не стану. Я сердитый!

Светлячки и мотылькитанцуют вокруг него.

Сакарнис, давай попляшем!

Сакарнис

Нет, не стану. Я сердитый!

Появляются Алнис и Сурмис. У Сурмиса в руках деревянная лошадка.


Светлячки

Человек! Бежим скорее!

Убегают.


Сакарнис,никого не замечая.

Я сердитый, я сердитый!

Сурмис

Старостой ты здесь поставлен,
Злой такой?

Сакарнис

Тебе что надо?

Сурмис

Видишь, дед, какое дело —
Ветры выли. Конь взвивался,
Вдруг сошла невесть откуда
Тьма великая. И мигом
Стал конек наш деревянным.

Сакарнис сердито.

Пусть он деревом и будет!
Где украл? В моих владеньях?
Отдавай! Пускай растет он!

Вырывает из рук Сурмиса деревянную лошадку, втыкает ее в землю. Медленно вырастает могучее дерево.


Сурмис

Ой-ой-ой! Где конь мой добрый?
Что же будет? Вот беда-то!
Ну, коль твой, так твой.

Алнису.

Что делать,
Раз он старосты лесного!

Сакарнис,успокаиваясь.

А вот это мне по нраву,
Что ты, парень, зла не держишь!

Алнис

Милый дедушка, спешить нам
В дальнюю дорогу надо.
Не были мои тут братья?

Сакарнис

Были, да к чертям отбыли!

Алнис

В путь! По следу!

Сакарнис

Что ж, спешите!

Алнис

Только как из леса выйти?
Дай хоть искорку в дорогу!

Сакарнис

Дам огня, совет в придачу,
Коли впредь не прогневите.

Алнис

Что нам делать?

Сакарнис указывает на Сурмиса.

Коли этот
Мне соврёт, да так, чтоб враки
Душу враз развеселили, —
Дам огня вам.

Сурмис

Долго врать-то?

Сакарнис

Лишь скажу я: небылицы! —
Тут меня и одолеешь.

Сурмис

А не скажешь?

Сакарнис

Худо будет!
Превратитесь вы в деревья,
Как конек ваш превратился.

Сурмис,недолго думая.

Ну так слушай.

Оба у костра. Сакарнис развеселился, с наивным интересом приготовился слушать. Сурмис разевает рот и потирает шею.


Сакарнис

Что же тянешь?

Сурмис

Начинаю.
Дай хоть дух перевести мне.

Начинает рассказывать. Очень ритмично, меняя темп и жестикулируя.

Приключилось раз такое — приключилось,
Шёл я лесом, шёл я, шёл я, шёл я,
Семь годов не пивши да не евши.
Глянул — дуб! Три версты он в обхвате,
Пять до корней. До верхушки — с десяток.
В дубе — дупло. А в дупле, как нарочно,
Голуби жареные. Что делать?
Руку сую, да дупло узковато.
Сам пролезаю. Всё лезу да лезу.
Влез, наконец. Закусил голубями.
И раздобрел, что двенадцать бочонков.
Как же мне вылезть? Гадаю-гадаю.
Думал три дня и три ночи. Надумал.
Мигом — домой. С топором воротился
И что есть мочи дупло вырубаю.
Вырубил — вылез. Иду себе дальше.

Сакарнис

Правда, правда! Так бывает!

Сурмис

Да погоди ты! Иду, значит, дальше.
Вдруг — шум несется с девятого неба.
Может, на землю оно обвалилось?
Что б ты подумал? Семь пчёл осердились,
В клочья волков восьмерых раздирают.
Волки у каждой пчелы попросили
Восемь бочонков душистого мёда.
Выхватил меч я. Волков добиваю.
Шкуры снимаю. Снял — да на плечи.
Снова в дорогу. Свищу — распеваю.

Всё это показывает.


Сакарнис

Правда! Правда! Так бывает.

Сурмис

Да не встревай ты! Иду я по свету.
Слышу вдруг — на небе вроде базара.
Лестницу ставлю. Наверх забираюсь.

Забирается на дерево.

Всё обыскал — где же дырка на небе?
Ну, наконец, отыскал я ту дырку.
Прыгаю в дырку. И падаю в бездну.
Падаю, падаю месяцев девять.
Шмякнулся я на небесном базаре.

Спрыгивает с дерева.

Экий народец там! Шкуры торгуют.
Продал я шкуры. Стою да глазею.
Что ж я увидел? Тебя и увидел.
Будто король я, а ты будто кляча.

Сакарнис недоверчиво машет руками, но сдерживается и молчит.


Сурмис

А коли кляча — я мигом седлаю,
Мигом седлаю, кнутом погоняю.
Эх, погоняю, мочёным стегаю!

Показывает, как бьёт.


Сакарнис,не утерпев.

Небылицы! Небылицы!

Сурмис торжествует.

Кто же говорит, что были?
Одолел тебя я, старый,
Вот теперь кусай уж локти!

Сакарнис

Ай да жаба! Ну, и ловок!
Угодил! Соврал на славу!
Вот потешил, так потешил!
Ладно, дам вам головешку.

Сурмис

Больно мало! Смех-то дорог.
А не то — возьму обратно
Половину смеха.

Сакарнис

Что ж ещё вам дать? Ну ладно,
Я исполню три желанья.
Лишь произнести успеешь:
«По веленью Сакарниса…»,
Мигом сбудется желанье.
Только трижды!

Сурмис

Вот спасибо!

Алнис,вставая.

Милый дедушка, спасибо!

Сакарнис

И тебе — на добром слове.
Я уж знаю, что ты ищешь
Замок, где живет Лолита.

Алнис радуется.


Сакарнис

Вот, возьми с собой клубочек
Из земных кореньев свитый.
Только он катиться станет,
Тотчас же ступай по следу.
Так ты замок и отыщешь.
Но держи клубочек крепче!

Алнис

Дедушка, какой ты добрый!
В путь! Скорей отыщем братцев!

Сакарнис

Ты не верь им!

Алнис

Как же можно!
На коней они возьмут нас.
И во весь опор поскачем,
Чтоб скорей найти Жар-птицу,
Свет вернуть глазам отцовым!

Сакарнис

А добры ль с тобою братья?

Алнис

Добрыми ли были? Злыми?

Еще от автора Анна Кришьяновна Бригадере
Бог, природа, труд

Избранные главы из популярной трилогии классика латышской литературы. Писательница рассказывает о нелегкой жизни крестьян старой Латвии, дает яркие картины народного быта. В центре повествования — дочь батрака, одаренная, стремящаяся к знаниям девочка. Чуткость и восприимчивость помогают ей уже в раннем возрасте постичь морально-этические основы жизни. Книга глубоко поэтична, она проникнута возвышенной любовью к родному краю, его природе и людям.