Жар-птица Лолиты - [3]

Шрифт
Интервал


Советник насмешливо.

Вот те грошик!

Все смеются.


Сурмис

Пусть себе его оставит!

Алнис

Может, пригожусь я братцам,
Может, глаз мой зорче видит,
Может, ухо лучше слышит,
Может, ветер мне поможет,
Путь-дорогу лес укажет.
Батюшка, пусти!

Королева

Заладил!

Алнис

Значит, попусту прошу вас!

Сурмис

Вот король! Пустить не может!

Король теряет терпение.

Не могу, сиди уж дома.
Мать, скажи…

Королева

Ты недоумок, —
Кто ж пойдёт с тобою вместе?

Сурмис вмешивается.

Я! Я Алнису попутчик.

Вспомнив, чешет затылок.

Да вот козы, как же козы?

Найдя выход, королеве.

Попаси их, королева,
Я покуда ворочуся!

Королева

Слышали, что умник молвил!

Возмущённо.

Вот уж впрямь — что тот, что этот!

Делает вид, что согласна.

Только чем платить я стану,
Коли ты — попутчик сыну?

Сурмис

А на что мне ваша плата?

С восхищением указывает на свирель Алниса.

Ведь она поёт так сладко!

Королева продолжает притворяться, будто согласна.

Коли так — другое дело!
Только где коней отыщем
Этим молодцам, советник?

Советник

Нет таких у нас в конюшнях!

Сурмис

У меня и конь найдётся!
Погодите!

Подпрыгивая, убегает.

Все с интересом ждут. Сурмис возвращается с деревянной лошадкой на палке, причудливо вырезанной из сосновой коры.

Вот конёк мой!
Можно смело в путь пускаться!

Королева делает вид, что её убедили.

Ладно, коли так. Но чтобы…

Советник и остальные смеются над Сурмисом.

Чтобы…

Королева

Тотчас отправлялись оба!

Советник и остальные,продолжая смеяться.

Оба!

Король

В путь! И будет пустословить!

Удаляется.


Остальные повторяют со смехом.

Отправляйтесь оба! Оба!

Все уходят.


Сурмис,чуть не плача.

Им бы только зубы скалить!
Будто я и впрямь не знаю,
Что за конь!

Алнис

Ну вот, дружок мой!
Мы с тобой одни остались
И вольны идти по свету.

Сурмис

Я пойду с тобой!

Алнис

Ты веришь,
Что найдём мы чудо-замок,
Что добудем мы Жар-птицу?

Сурмис убеждённо.

Верю!

Алнис

Значит, в путь!

Появляется маленький старичокс длинной белой бородой.

Куда спешите?

Алнис

За Жар-птицею к Лолите!

Старичок

Вам конёк сослужит службу!
Скачет конь,
Глаз — огонь,
Крутогрив
Да сметлив!
Раз, два, три,
Посмотри:
Вьётся след,
Меркнет свет,
Путь далёк,
Он пролёг
Через мрак.
Шире шаг!

Старичок прикасается к деревянной лошадке белой хворостиной, и она превращается в статного коня. Тьма. Всё исчезает. Потом начинает брезжить свет. В синей туманной дали угадываются башни замка Лолиты. Алнис и Сурмис уносятся на лихом коне.


Занавес

ВТОРАЯ КАРТИНА

Фантастический лес. Мрак. Справа курится костер. У огня леший Сакарнис с рыжими кудлатыми волосами и бородой. Одет он в берестяной тулупчик. Невозмутимо веселый леший раздувает огонь, раскачивается и мурлычет, растягивая слова.


Сакарнис

Как луна изнутри вся пустым-пустая,
На ветвях черным-черны листья вырастают.
Темень свет сжила со свету, да, со свету.
Только мне и дела нет, вовсе нету.

Покис, Цинтис со стражниками. На братьях богатое платье, на боку — торбы с золотом.


Покис со злостью.

Вот так тьма, ни зги не видно!
Встала на пути, хоть тресни!
Кони топчутся, как в стойле,
Занесло нас, ровно в пекло!

Цинтис хнычет.

Бьют деревья, ветки колют,
Бахрому мою порвали.
С платья кисти оборвали.
Ох, домой бы! На перины!

Покис

Будет хныкать! Или, может,
Хочешь, чтобы мы обратно
Торбы с золотом вернули?

Цинтис

Не хочу я, нет!

Покис

Ну, то-то ж!

Цинтис хнычет.

Пусть нам кто-нибудь посветит!

Покис замечает Сакарниса.

Глянь! Какой-то старикашка.

Цинтис

Там костер! Костер курится!

Покис

Старый пень, оглох ты, что ли?
Принцы мы! Или не видишь!
Скоро станем королями!
Освети нам путь-дорогу.

Сакарнис мурлычет свою песенку.

Темень свет сжила со свету и т. д.

Покиспинает его ногой.

Принцы говорят с тобою.
Почитай, старик, по чести!

Сакарнис

Вот тебе щелчок!
Хе-хе-хе!

Лес глухо вторит: «Хе-хе-хе!»


Цинтис съеживается.

Ой, кусать и рвать нас будет!

Покис испуганно и спесиво.

Стану королём — попляшешь!
Вмиг схвачу, втопчу в трясину
И за волосок подвешу,
Ежели огня не дашь нам.

Сакарнис

Тише! Эко расшумелись!
Огонька-то дать недолго,
Только наперво соври мне,
Да чтоб складно! Хе-хе-хе-хе!

Лес вторит: «Хе-хе-хе-хе!» Покис, Цинтис и стражники испуганно сбиваются в кучу, съеживаются.


Сакарнис

Наплети мне небылицы,
Чтобы я в них не поверил.

Покис

Спятил старый. Принцев дразнит!
Не желаю!

Сакарнис

Худо будет!
Ох, и худо вам придется!

Цинтис

Он в клочки нас растерзает!
Ври живей!

Покис

Язык отсохнет!

Цинтис

Ну-ка высунь!
От вранья и так он высох!

Первый из стражниковвторому.

Пусть в своей башке поищет,
Там всегда кишели враки.

Покис почесывает затылок.

Стой, скажу я, что мы оба…

Цинтис

Только чтобы вышли враки!

Покис Цинтису.

Я скажу, что мы не принцы!
Ну, так слушай! Ты подумал,
Что перед тобою принцы
В золотых кафтанах? Враки!
Худородны мы. Мы ниже,
Чем отцовы свинопасы.

Сакарнис

Не соврали! Верю! Верю!

Покис грозит кулаком.

Берегись, старик, поверить
Вракам!

Сакарнис грозит пальцем.

Сами берегитесь!

Цинтис трусливо.

Ври! Не то он осерчает!

Покис

Ты, чай, слыхивал про принцев
Мудрых, статных, сановитых,
Тех, которых то и дело
Всякий хвалит, всякий славит!
Думаешь, мы эти принцы?
Покис — я, а это — Цинтис?
Тут в помине нету принцев.
Пред тобою — дуралеи,
Что лаптей твоих дурнее.

Сакарнис,развеселившись, хлопает себя по колену.

Не соврали! Верю! Верю!

Покис сердито.

Как ты смеешь? Молви — враки!

Сакарнис

Вот тебе щелчок! Я сроду

Еще от автора Анна Кришьяновна Бригадере
Бог, природа, труд

Избранные главы из популярной трилогии классика латышской литературы. Писательница рассказывает о нелегкой жизни крестьян старой Латвии, дает яркие картины народного быта. В центре повествования — дочь батрака, одаренная, стремящаяся к знаниям девочка. Чуткость и восприимчивость помогают ей уже в раннем возрасте постичь морально-этические основы жизни. Книга глубоко поэтична, она проникнута возвышенной любовью к родному краю, его природе и людям.