Жар ночи - [18]
Руку-то он опустил, но по-прежнему стоял слишком близко, и это было ей неприятно.
— Фрост, ты забыл представить нам свою прелестную спутницу, — пробормотал Син, не обращая внимания на болтовню друзей.
— Не забыл, нет — просто не хочу ею делиться, ведь я первый ее нашел, — сказал граф, поднося руку Джулианы к губам и целуя костяшки пальцев. — Впрочем, на душе у меня стало спокойней, когда я увидел тебя с Нелл.
Джулиана не сочла нужным упоминать при лорде Чиллингсвортском, что уже встречалась с Сином, будучи в гостях у Леттлкоттов.
— Миледи, позвольте представить вам Алексиуса Брэвертона, маркиза Синклерского, и его дражайшую подругу — графиню Лори. — Он сделал широкий жест рукой в ее сторону, словно это была не женщина, а ценный трофей. — Друзья мои, знакомьтесь: леди Джулиана Айверс.
Лорд Синклер вздрогнул, услышав это имя.
— Леди Джулиана Айверс, — с деланным хладнокровием повторил он.
Сюрприз был не из приятных. Джулиана поспешно сделала книксен.
— Очень приятно, леди Лори… Лорд Синклер. — Уклонившись от руки лорда Чиллингсворта, она попятилась обратно к двери. — Мне надо… Прошу прощения… Меня ждут мать и сестры.
Не дав никому возможности себя остановить, она пулей вылетела из комнаты.
— Какое странное, нервное создание! — отметила Нелл.
Алексиус подошел к двери и выглянул наружу. Поблизости, разумеется, уже никого не было. Леди исчезла. Интересно, она действительно отправилась на поиски матери и сестер, или это был хитрый трюк, попытка выйти из неловкого положения?
Боже мой, вот так неожиданность! Его таинственная белокурая колдунья оказалась леди Джулианой Айверс. Судьбе не откажешь в чувстве юмора.
— Вы все испортили! — обиженно заявил Фрост.
— Мы? — переспросила Нелл, усаживаясь на диван и косясь на Алексиуса. — Я же говорила: запри дверь.
— Не видел в этом смысла, — возразил ей Алексиус. — Мы оба понимали, что поступаем неправильно, еще до того, как ущерб был нанесен.
Графиня мечтательно запрокинула голову и промурлыкала:
— Ну, может, я и оставила на тебе пару царапин…
Не время было в очередной раз пререкаться с Нелл.
Похоть никогда не становилась между ними: они оба наслаждались плотской составляющей своих отношений. Но, к сожалению, эмоциональные потребности Нелл Алексиус удовлетворить не мог и вскоре перестал обращать внимание на ее все возрастающие запросы. Это было причиной того, что оба довольно скоро начали искать утешения в объятиях других людей, неизменно, впрочем, делая полный круг и возвращаясь друг к другу, даже при самых неблагоприятных обстоятельствах.
На этот раз, подумалось Алексиусу, он сам был виноват. Нельзя было позволять Нелл целовать себя. Она трактовала его непротивление как знак согласия. Если быть до конца честным, неугомонная дамочка уже успела высвободить одну грудь из декольте, когда в комнату ввалились Фрост и леди Джулиана.
— Странно, — сказал Алексиус. — А я ничего и не почувствовал.
Фрост был слишком огорчен срывом своих планов, чтобы следить за пикировкой любовников.
— Не спорю, девица норовистая, но, по-моему, уже начала оттаивать. Если бы в комнате никого не оказалось, я мог бы склонить ее к шалостям определенного рода.
Алексиус резко развернулся и гневно посмотрел на Фроста. От одной мысли, что друг мог дерзко коснуться леди Джулианы, его охватила невероятная ярость. Право первой ночи оставалось за ним, и только за ним!
Фрост презрительно хмыкнул.
— Что такое, дружище? Рассчитывал, что я с тобой поделюсь?
Алексиус хотел было достойно ответить на дружескую подколку, но тут заметил небольшой бугорок на атласной обивке. Подойдя к креслу, он обнаружил там ридикюль леди Джулианы — такой же миниатюрный и изящный, как и его владелица.
— Наверное, уронила, когда пыталась отбиться от твоих посягательств.
— Я не согласен с такой формулировкой! — притворно возмутился Фрост. — Леди определенно готова была сменить гнев на милость.
Алексиус не стал спорить. Если верить сестре, леди Джулиана соблазняла благовоспитанного лорда Кида. Агрессия Фроста, должно быть, привела ее в ужас. Алексиус намеревался во что бы то ни стало проверить, как она отреагирует на его посягательства.
Он буквально вцепился в ридикюль.
— Я должен вернуть его ей.
Фрост подозрительно сощурился.
— Почему именно ты?
Нелл, похоже, тоже не обрадовало заявление Сина.
— Фросту же понравилась эта мышка. Пусть он и вернет ей сумочку.
— Сами подумайте: леди Джулиана будет с матерью и сестрами, — напомнил им Алексиус. — А матери обычно прячут своих дочерей, когда Фрост оказывает им знаки внимания.
— Вот тут он прав. Это какое-то проклятие! — сказал Фрост, присел рядом с Нелл и опустил голову ей на плечо, словно бы ища утешения.
Графиня, вздохнув, коснулась щекой его макушки.
— Бедный Фрост. Что же нам с тобою делать?
Фрост провел пальцем по линии ее декольте.
— Рискну предложить пару вариантов.
Уходя из комнаты, Алексиус слышал звонкий смех подруги. Да, Фрост не был для графини лучшим вариантом, но она все же допустит его к себе в постель, чтобы тот зализал раны, нанесенные Алексиусом.
Его самого волновало другое, а именно девушка в сиреневом платье.
Глава 7
— Где же ты была? Маман сказала, что ты танцевала с лордом Кидом, а потом вдруг исчезла. — Лусилла подозвала Джулиану к себе.
Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..
Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...
Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!
Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?
Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.
Англия, XIX век. Загадочный и нелюдимый виконт Типтон живет, не нуждаясь ни в друзьях, ни в родственниках… Но однажды в его жизнь врывается ураган по имени Девона Бидгрейн, и все меняется. Рыжеволосой красавице нужна помощь! Другу ее детства угрожает смертная казнь, и только лорд Типтон может его спасти. Очарованный пылкой красоткой, виконт соглашается посодействовать… взамен на ее руку и сердце! Согласится ли юная Девона пожертвовать собой?
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?
Реган была совсем малышкой, когда брат заменил ей отца и мать. Девочка росла среди его друзей, училась стрелять, скакать верхом. Уже тогда лорд Дэр казался ей лучшим из мужчин, но юноша любил Реган как младшую сестру.Однако вскоре он обнаружил, что подруга-сорванец превратилась в прекрасную девушку, нежную и привлекательную. И эта восхитительная красавица мечтает… соблазнить Дэра!Захочет ли закоренелый холостяк разрушить многолетнюю дружбу, лишиться состояния, забыть многочисленных любовниц и потерять свободу ради нее?
Граф Вейн богат, красив, у него сомнительная репутация, любовниц он меняет как перчатки и вовсе не собирается жениться.Изабелла — утонченная и рассудительная девушка. Однажды она видит, как воришка украл табакерку у мужчины. Изабелла отнимает ее и возвращает владельцу, которым оказался… граф Вейн.Граф неожиданно для себя серьезно заинтересовался девушкой, но оказалось, что сестра Изабеллы, красавица Делия, тоже не прочь заполучить такого кавалера.Изабелла рада за сестру, но в душе вдруг начинает понимать, что этот распутный аристократ небезразличен ей.