Жар Холодного ручья - [40]

Шрифт
Интервал

— Одних слов мало! У вашего Тома либо есть алиби, либо его нет… Либо он мелкий хулиган, либо преступник… Ну-ка скажите, он был дома в ту ночь?

— Не помню…

— Ах вот как? Память отшибло?

— Не надо так грубо, Барт. Хильде Фарроу и без того тяжело. Думаю, она не предполагала, чем все обернется, — устало произнесла Урсула. — Я не стану раздувать дело и возбуждать официальный иск. Я вас понимаю, Хильда. Правда, понимаю. Старея, чувствуя свою ненужность, все мы становимся способными на ужасные вещи. Есть в этой истории и мой грех, уж поверьте… Я вела себя, как последняя выжившая из ума идиотка…

Урсула умоляюще взглянула на внука, лицо ее было исполнено печали.

— Не суди меня чересчур строго, Барт, и особенно ты, Дебора. Ведь это я вовлекла вас обоих в ловушку, причинив столько неприятностей. Но в конце концов больше всех досталось мне самой. Поделом мне!

Сердце Палмера обливалось кровью.

— Ба, не надо. С какой стати тебе-то каяться?..

— Нет, Барт, — прервала его Урсула. Затем, будто собираясь с духом, выпрямила спину и расправила плечи. — Мне тоже есть в чем признаться. — Подбородок ее мелко задрожал, щеки покрылись румянцем. — Это касается тебя и Деборы. Мне неловко вслух сказать, на что пустилась ради… ради…

— Не надо стесняться, — тихо, но твердо произнесла Деби. — Мы теперь одна семья.

— Одна семья? — недоуменно переспросила Урсула.

— Да. Мы с Бартом собираемся пожениться. Он остается здесь, в Честере, и не вернется в Бостон.

Широко раскрытыми, заблестевшими от радости глазами Урсула уставилась на внука.

— Это… это правда? Я не ослышалась?

— Конечно нет, бабуля.

— О-о. — Руки Урсулы взметнулись к небу. — Я… я и надеяться не смела… Мои молитвы все-таки дошли до Бога.

— Мои тоже, — смущаясь, добавила Деби. — Я люблю Барта с того дня, как в первый раз увидела его… К сожалению, мне не хватило ума сразу понять это.

— И Барт тебя любит с тех самых пор, — сказала Урсула. — Он тоже оказался слишком глупым, чтобы все осознать вовремя…

— Ба-а!..

— Это правда, дорогой. Я прекрасно помню твое вечно злобное ворчание относительно Деборы Фарроу, когда ты возвращался из школы, твое излишне напускное презрение к ней. Я чувствовала, знала, что ты влюблен. Потом стал откладывать каждый цент, намереваясь взять напрокат костюм для выпускного бала… Я догадалась, для кого мой внук старался. Меня ведь не проведешь! Но, видно, ничего между вами не складывалось. Не потому ли ты и отправился учиться в Бостон?.. Мне пришлось смириться с твоим отъездом и с решением жить и работать там, но тоска и одиночество одолевали… Спустя несколько лет в городе снова появилась Дебора Фарроу. Все поговаривали, будто ее замужество оказалось не больно удачным. Хочешь верь, хочешь нет, я подумала: так и должно было случиться.

Дебора потупилась.

— Ошибка дорого мне обошлась.

— Извини меня, детка, но я этому обрадовалась.

— Чего уж теперь о том говорить, — вымолвил наконец молчавший до того Гудвин. — Моя жена подтвердит, как сильно я переживал. Окружил дочь такой заботой, что Хильде совершенно перестал уделять внимание. Теперь понимаю, как был не прав и на какие необдуманные поступки может отважиться любящая женщина, стараясь угодить мужу.

Хильда подняла на него залитое слезами лицо, а Урсула тем временем снова заговорила о своем.

— Зато я все тщательно обдумала, каждый шаг. — Она зажмурилась, будто перед прыжком в воду.

— Послушай, уж не таись! Расскажи о своем коварном замысле. В чем же он заключался? — потребовал Барт.

— Я все выдумала, — прямо заявила Урсула. — В газете напечатали мои слова, хотя они были сплошной ложью. Никто не звонил и не угрожал мне… Ну, по крайней мере, до тех пор, пока не появилась статья. На самом деле я обрадовалась возможности продать ферму, так как у меня уже не было сил ни содержать ее, ни работать на земле. Дебора Фарроу предложила за мое хозяйство столько, сколько никто другой не дал бы никогда…

Она сделала глубокий вдох и судорожно облизала пересохшие от волнения губы.

— Я намеренно так сказала журналистам, мол, Урсулу Палмер вынуждают расстаться с дорогой ей фермой, хотя с моей стороны это было лишь уловкой, чтобы заставить тебя приехать в Честер, Барт… Когда ты не появился на Рождество, я очень расстроилась. Потом, когда мне показалось, будто ты собрался жениться на той девушке из Бостона, пришла в отчаяние. Я жила надеждой, что, может быть, у тебя с Деборой в конце концов все получится… Я не могла не видеть, что с тобой творилось при случайных встречах с ней!.. Мне трудно было судить о ее отношении к тебе, пока она, ведя деловые переговоры насчет покупки земли, так или иначе не касалась твоего имени. Фактически весь разговор за чашкой чая крутился только вокруг твоей персоны… Вот старая Урсула и смекнула: если удастся заманить тебя в Честер и как-нибудь свести вас с Деборой, события на личном фронте могут принять совершенно иной ход. Я знала, прочитай ты, Барт, информацию в газете, что Урсула по обоюдному согласию с семьей Фарроу решила расстаться с принадлежащей ей собственностью, — это не заставило бы тебя сломя голову мчаться домой. Необходимо было вынудить тебя поверить, будто со мной стряслась беда. Нужен был скандал!


Еще от автора Лесли Мэримонт
Уроки страсти

Он унаследовал неуемный темперамент от отца-француза и красивую внешность от матери-испанки. Женщины от него без ума, а он ценит в них только ответную страсть, да и то они не могут надолго увлечь его.Однако так было лишь до тех пор, пока он не встретил англичанку – прекрасную, но разуверившуюся в любви и презирающую мужчин…


Робкое дыхание

Старший брат Георгоса Павлиди, умирая, взял с пего слово не оставить без поддержки Иви, его любимую женщину, и дать свое имя ребенку, которого она ждала. Георгос выполнил эту просьбу Молодая красивая женщина и мужественный темпераментный мужчина оказываются под одной крышей, связанные узами фиктивного брака. Нельзя безнаказанно подносить горящую свечу к пороховой бочке – она взорвется. Вспыхнули и сердца наших героев, поначалу нагромоздив между ними горы недоразумений, непонимания и подозрительности. Воистину таинственный и непостижимый путь пролегает менаду сердцами мужчины и женщины.


Раба любви

Много лет Кэтрин верно и преданно любила Эдвина, забывая о собственной гордости, прощала ему измены. А он взял да и надумал жениться на другой. Более того, словно в насмешку прислал бывшей возлюбленной приглашение на венчание.И она согласилась прийти, взяв в кавалеры их общего приятеля — красавца и отчаянного донжуана. Кто бы мог подумать, что именно в этот момент решилась ее судьба?


Зов крови

Просто удивительно, на какие ухищрения он пошел, чтобы завоевать ее. И какая ирония судьбы: придуманная им ложь оказалась правдой! Да, жизнь бывает непредсказуемой. Кто бы мог поверить, что эта удивительная женщина полюбит его, человека, которого, даже не зная, уже презирала?А может, в этом нет ничего непредсказуемого? Может, все предопределено?..


Дом сбывшихся грез

Умерла хозяйка старого дома. Но ее воспоминания, несбывшиеся мечты и надежды жить здесь с любимым мужем, качать колыбель с ребенком не исчезли. Им предначертано было воплотиться в жизни другой женщины – новой хозяйки дома. Она сама решает свою судьбу? Или все же ее поступки подвластны воле неких добрых сил?..


Роковая женщина

Поначалу Гордон Кросби воспринимал это как игру: он должен пустить в ход все свое обаяние, чтобы очаровать бесхитростную девушку и заставить ее беспрекословно выполнять его распоряжения. Беспрекословно — потому что она унаследовала компанию, акционерами которой являются Гордон и его лучший друг, и на карту поставлено их благосостояние. Гордон вложил всю свою фантазию в превращение провинциальной барменши в роковую женщину и подобно Пигмалиону влюбился в свое творение. Однако у его Галатеи оказался норовистый характер…


Рекомендуем почитать
Неподходящее знакомство

Они встретились случайно – простой ковбой и преуспевающая деловая женщина – и понравились друг другу с первого взгляда. Но она боялась любви и боли неизбежно следующей за ней разлуки. Поэтому предложила ему договор: встречаться только ради утоления страсти, не пытаясь узнать что-либо друг о друге и не давая никаких обязательств.И добилась того, к чему стремилась. Только вот вскоре поняла, что у завоеванной свободы привкус одиночества. Потому что она полюбила его всем сердцем. А он, казалось, был вполне доволен сложившейся ситуацией…


Возьми мою любовь

Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.


И никаких сожалений

Росс Брэннан, грубый и циничный реалист, предлагает юной Клэр Мэриден заключить с ним брак по расчету на время, которое ему предстоит провести в самом сердце африканских джунглей, а потом расстаться. Успев полюбить Росса, Клэр надеется растопить ледяное сердце мужа…


Дорога в рай

Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».


Выигравший получает все

Введите сюда краткую аннотацию.


Лили. Посвящение в женщину

Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…