Зейтун - [78]
Юко с Ахмадом уговорили ее остаться еще на какое-то время в Финиксе, пока она не узнает точное местонахождение Зейтуна и не разберется, чем именно может ему помочь. Поступать нужно с умом, сказали они ей. Им не хочется беспокоиться и о ней тоже.
Кейти позвонила знакомому адвокату, Рейли Олмайеру. Он им несколько раз помогал, когда у работников Зейтуна возникали нелады с законом. Отец Рейли был известным и влиятельным адвокатом в Новом Орлеане, но его сын, хотя и пошел по стопам отца, не желал на него походить — по крайней мере, внешне: например, свои длинные каштановые волосы собирал в хвостик. Офис он держал в центре, брался за самые разные дела — начиная с дорожных происшествий и кончая уголовными. Кейти была уверена, что Рейли сумеет разобраться с возникшей в «Ханте» путаницей.
Никто не взял трубку. Кейти оставила сообщение на автоответчике.
Кейти позвонила Ахмаду в Испанию. Ее звонок поднял его с постели. Но сейчас это было не важно.
— Он жив! — сказала она.
Ахмад разразился длинной тирадой, состоящей в основном из перемежающихся «Спасибо Аллаху» и «Слава Аллаху!» Потом спросил:
— Где он сейчас? С тобой?
— Нет, он в тюрьме, — ответила Кейти. — Не стоит волноваться. Я знаю, где он. Я его оттуда вытащу.
Молчание. Только слышно, как Ахмад дышит в трубку.
— Как? Как ты его вытащишь? — наконец спросил он.
Точного плана у Кейти еще нет, но она уже позвонила знакомому адвокату и…
— Тебе надо туда ехать, — заявил Ахмад. — Ты должна его увидеть и забрать. Только так и не иначе.
Кейти насторожил тон Ахмада. Похоже, то, что младший брат в тюрьме, взволновало Ахмада не меньше, если не больше, чем его исчезновение.
Вскоре из Джеблы позвонила сестра Зейтуна, Фахзия. Кейти поделилась с ней хорошей новостью:
— Мы знаем, где он находится. Пока в тюрьме. Он в порядке.
Опять долгое молчание.
— Ты его видела? — спросила Фахзия.
Кейти ответила, что еще нет, но уверена, что скоро увидит.
— Ты должна с ним повидаться, — сказала Фахзия. — Ты должна его найти.
Во второй половине дня позвонил Рейли Олмайер. Он улетел из города за несколько часов до урагана и пока находится в Батон-Руже. Над его домом в Новом Орлеане шесть футов воды.
Кейти рассказала ему, что произошло с Зейтуном.
— Не может быть! — воскликнул Рейли. — Его только что показывали по телевизору!
Рейли видел в местных новостях интервью Зейтуна в каноэ.
Кейти рассказала про звонки миссионера и из Министерства внутренней безопасности: эти люди видели Зейтуна в «Ханте».
Рейли призвал ее не отчаиваться. Про «Хант» ему уже все известно. После урагана он открыл временный офис в Батон-Руже — некоторые из его клиентов оттуда.
Судебная система функционирует из рук вон плохо, сказал он. Внести залог невозможно. Пока система наладится, уйдет какое-то время. Рейли пообещал, что добьется освобождения Зейтуна, но, учитывая, как работают — вернее, не работают — суды, сказать, когда именно, он не может.
Вторник, 20 сентября
Утром из Испании позвонил Ахмад. Он был явно очень взволнован.
— Это ты сказала Фахзии, что Абдулрахман в тюрьме?
Тон у него был суровый.
— Она спросила, и я…
— Зачем? Не надо было… — Тут его тон немного смягчился. — Давай не будем никому говорить. Не надо их волновать. Нельзя им говорить, что он в тюрьме. Нельзя.
— Я просто подумала…
— Мы им позвоним и скажем, что у него все в порядке, что он дома, что произошла ошибка. Ладно? Мы должны им так сказать. Ты не представляешь, как они разволнуются, если узнают, что он в тюрьме.
— Хорошо. Ты хочешь, чтобы я позвонила?
— Нет, я сам. Скажу, что Зейтун в порядке. Если тебе позвонят, говори то же самое. Он, мол, дома, в безопасности, все хорошо. Просто ты ошиблась. Ладно? Вот что мы им скажем. Договорились?
— Да, — ответила Кейти.
Ахмад хотел знать, в какой тюрьме находится Зейтун. Кейти сказала, что в Сент-Габриэле и что, поскольку судебная система не работает, предсказать, когда Абдулрахмана отпустят, невозможно. Но она уже связалась с адвокатом, и он занимается их делом. Теперь это только вопрос времени.
Но Ахмад смотрел в будущее — адвокаты, залоги его мало интересовали. Он категорически не хотел, чтобы имя брата ассоциировалось с тюремным заключением. Сириец, в 2005 году сидящий в американской тюрьме, — это не шутки. Кейти должна увидеться с Абдулрахманом. Он должен быть освобожден немедленно.
В очередной раз проверяя электронную почту, Кейти увидела переправленный ей Ахмадом запрос. Он искал Зейтуна, но перепутал штаты. Забил в интернет Сент-Габриэль, США, и по первому же вылезшему адресу отправил следующее сообщение:
От кого: КапЗетун
Кому: АКОСТА, АЛЕКС
По какому поводу: срочно из Испании
Полицейское управление Сент-Габриэль,
Сент-Габриэль, Калифорния
Уважаемые господа,
меня зовут: Ахмад Зейтун, из Испании
Причина: я ищу брата (эвакуированного из Нового Орлеана из-за «Катрины»). 7 сентября я потерял контакт с братом, который мы ежедневно имели по телефону, после удара «Катрины», я везде расспрашивал, чтобы о нем узнать; наконец я узнал, что полиция 6 сентября эвакуировать его из дома в Новом Орлеане и переправила в Сент-Габриэль и он там до сих пор арестован.
Мэй Холланд крупно повезло. Она работает в идеальной компании «Сфера» – союз блистательных умов поколения, где все прислушиваются ко всем и все вдохновенно совершенствуют мир. Здесь Мэй окружают единомышленники, ее любят, ее труд ценят, начальство тревожится о ее личном благополучии и здоровье родных, а за просчеты критикуют мягко, потому что в Мэй верят. «Сфера» – технологический исполин, неуклонно шагающий по пути абсолютного добра. Мир прекрасен всюду, где его коснулась «Сфера», которая творит новый мир – мир без преступлений и преступности, где твоя жизнь – открытая книга; мир без секретов, без зависти и зла.
В саудовской пустыне, посреди затяжного долгостроя, Алан Клей, не самый удачливый бизнесмен, ждет у Красного моря погоды. И приезда короля — для презентации передовой голографической технологии, чтобы подписать выгодный контракт. Но король все не едет и не едет. Однако Алан терпелив не меньше, чем бездушная голограмма для короля, и в ожидании пытается постичь мир, в котором живет и который так изменился. Здесь больше не имеет значения качество — только дешевизна. Здесь больше не важны дружба, и доброта, и гордость — только комфорт.
Книга современного американского писателя Дэйва Эггерса — душераздирающее творение ошеломляющего гения, история новейших времен и поколения X глазами двадцатилетнего человека, попавшего в крайне тяжелое положение. Одно из величайших произведений современной мировой литературы в 2001 году было номинировано на Пулитцеровскую премию. Ни одно произведение последних сорока лет после книг Дж. Д. Сэлинджера не вызывало такую бурю откликов во всем мире. Впервые на русском языке.
Невероятная история молодого йеменца, выросшего в Сан-Франциско и мечтающего воскресить древнее искусство выращивания йеменского кофе. Мохтару 24 года, он работает швейцаром в отеле, и особых перспектив у него в жизни нет. Но однажды он прочитал об истории кофе и о том, что родина его предков Йемен занимает в этой истории одно из центральных мест. С этого дня у Мохтара появляется мечта, которую он и принимается осуществлять. Он отправляется в Йемен, чтобы познакомиться со страной, ее традициями и с йеменским кофе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Я скучаю по заповеднику Кветико, но в ближайшее время точно туда не поеду. После того что случилось с девушкой по имени Фрэнсис Брендивайн — уже нет».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга для читателя, который возможно слегка утомился от книг о троллях, маньяках, супергероях и прочих существах, плавно перекочевавших из детской литературы во взрослую. Для тех, кто хочет, возможно, просто прочитать о людях, которые живут рядом, и они, ни с того ни с сего, просто, упс, и нормальные. Простая ироничная история о любви не очень талантливого художника и журналистки. История, в которой мало что изменилось со времен «Анны Карениной».
Проблематика в обозначении времени вынесена в заглавие-парадокс. Это необычное использование словосочетания — день не тянется, он вобрал в себя целых 10 лет, за день с героем успевают произойти самые насыщенные события, несмотря на их кажущуюся обыденность. Атрибутика несвободы — лишь в окружающих преградах (колючая проволока, камеры, плац), на самом же деле — герой Николай свободен (в мыслях, погружениях в иллюзорный мир). Мысли — самый первый и самый главный рычаг в достижении цели!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.
Рубрика «Чай по Прусту» (восточно-европейский рассказ).«Людек» польского писателя Казимежа Орлося (1935) — горе в неблагополучной семье. Перевод Софии Равва. Чех Виктор Фишл (1912–2006). Рассказ «Кафка в Иерусалиме» в переводе Нины Шульгиной. Автор настолько заворожен атмосферой великого города, что с убедительностью галлюцинации ему то здесь, то там мерещится давно умерший за тридевять земель великий писатель. В рассказе «Белоручки» венгра Бела Риго (1942) — дворовое детство на фоне венгерских событий 1956 года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В предлагаемой подборке стихов современных поэтов Кореи в переводе Станислава Ли вы насладитесь удивительным феноменом вселенной, когда внутренний космос человека сливается с космосом внешним в пределах короткого стихотворения.