Земляноиды - [47]
– Ёта? – вырвалось у меня, как только я узнала его. Ёта был старшим сыном дядюшки Тэруёси – и главным заводилой всех летних забав моего босоногого детства.
– Нацуки? – удивился он.
Я кивнула.
– Что ты тут делаешь?
– Провожу с мужем отпуск!
– А где тогда Юу?
– Да в доме же…
Ёта был явно чем-то встревожен. Но тут из-за двери выглянул Юу.
– О! Ёта? Как раз вовремя! Может, вместе позавтракаем? Я выезжаю, как только поем!
– Не вопрос, но… где же муж Нацуки?
– Ты всё пропустил. Он только что уехал по делам в столицу, до завтра его не будет. Вот я и решил: переночую пока где-нибудь под горой…
– Да, хорошая мысль. Хотя муж тоже хорош! Вы, конечно, брат с сестрой, но всё же двоюродные. Оставлять вас на ночь вдвоём – разве это нормально? Может, ему стоило взять Нацуки с собой?
– Вот и я так подумал… – ободрённо хмыкнул Юу.
Чувство нормальности Ёты, похоже, весьма гармонично сочеталось с чувством справедливости Юу. Видимо, это и цементировало их дружбу. По крайней мере, Юу в компании с Ётой держался гораздо спокойнее.
В очень мягких формулировках Юу объяснил другу детства, куда и зачем так срочно уехал мой муж. Рискованное слово «инцест» он заменял на нейтральное «бизнес» – и пристойность этой истории для ушей Ёты была спасена.
– Ну, если так, ничего не поделаешь… – протянул Ёта, вроде бы удовлетворённый тем, что услышал. – Но тогда почему не остановишься у меня? Зачем тебе тратиться на гостиницу?
– Ну, если ты не против, я был бы рад!
Ёта теперь обитал с женой и детьми в Уэде. Я всегда поражалась, сколь безупречно он функционирует как компонент.
– Прости, Нацуки, – сказал он. – Кажется, я сейчас наговорил лишнего… Но, видишь ли, после того, что между вами случилось, нам всем запретили приезжать на лето в Акисину. Я долго не знал почему и очень по всем скучал… А потом умерла Бабуля, и на похороны приехали все, кроме тебя. Когда я спросил, почему тебя нет, мой отец сказал, что я уже взрослый и должен всё понимать. И объяснил мне, что же на самом деле творилось той ночью, после Дедулиных похорон… Если честно, я был в таком шоке, что меня чуть не вырвало!
Юу слушал всё это, глядя куда-то в сторону и задумчиво кивая. Казалось, ему нравится то, что он слышит, пусть даже сам он в этой истории выглядел жалковато. Но как только он видел нас с мужем вместе, всякая тревога тут же улетучивалась из него; он как будто снова верил в себя. Он знал, что нормальность – это инфекция и бороться с ней лучше не в одиночку. Возможно, именно Ёта после их новой встречи впервые стал заряжать Юу той самой нормальностью, которой Юу так жаждал все эти годы.
– С тех пор как Юу сюда вселился, это место не выходит у меня из головы! – не унимался Ёта. – Начал заглядывать сюда, снова и снова… А теперь ещё и тебя здесь встретил! Да у меня от вас уже мурашки по всему телу!
– Знаю, знаю… – протянул Юу, подливая Ёте свежего чая.
– А вы что же, так с тех пор и не виделись?
– Нет! С той ночи мы не общались больше никогда, – мгновенно ответил Юу.
– Да уж, я представляю… – сочувственно хмыкнул Ёта. – Твоя мама с тех пор к нам больше не приезжала. Вся семья практически изгнала её. Даже о том, что это был суицид, я узнал только в день её похорон.
– Тётя Мицуко… покончила с собой?!
Новость оглушила меня. Сестра мне об этом не рассказывала никогда.
– А ты что, не знала? – Юу уставился на меня. – Неужели тебе никто не сказал?
– Нет!
– После этого всё семейное дерево развалилось. Никто ни с кем не встречается. И я уверен, что всё это наша с тобой вина… – пробормотал Юу.
– «Наша вина»? Вот, значит, как ты на это смотришь?
– Ну конечно! А кто на это смотрит как-то по-другому?!
Юу заглянул мне в глаза.
– Мы ошиблись тогда. Мы были неправы.
Я сглотнула, собираясь ему возразить, но Ёта решил сменить тему.
– Как же он теперь одряхлел, наш домище! – воскликнул он, разнимая нас взглядом, как сцепившихся хулиганов. – Татами в алтарной совсем истёрлись… Кто из вас может поверить, что в этой гостиной когда-то играла вся орава наших кузин и кузенов?
– Я не могу! – хором отозвались мы с Юу.
– А какие мы жгли фейерверки! Летом, в саду… Как чудесный сон наяву!
Юу прищурился, копаясь в воспоминаниях.
– А ты всё хотел запускать по две шутихи сразу, и тебе здорово влетало!
– Не, ну правильно! Зажигать по одной – скукотища! А уж самые здоровые ракетищи, конечно, отец зажигал только сам!
– А эти, которые с парашютиками… Помнишь, как мы из-за них дрались?
Каждый принялся наперебой вспоминать что-нибудь своё. Как делали в мире прошлого, когда собирались на веранде все вместе и поедали арбуз. Картина, которой в нынешнем мире не увидишь уже никогда.
В итоге мы позавтракали втроём – и затем Юу с Ётой уехали вниз, оставив меня одну.
Ёта, впрочем, волновался за меня до последнего.
– Ты уверена, что не умрёшь тут одна от тоски? – спрашивал он. – Может, всё-таки поедешь с нами? Заночуешь в комнате у жены!
– На это у неё нет согласия мужа! – тут же возразил Юу. – Это было бы ненормально.
Прикрываясь своей нормальностью, очень удобно обвинять в ненормальности всех остальных. Не увидев в глазах Юу ни единой эмоции, я кивнула:
– Сегодня я посплю здесь и одна.
Кэйко Фурукура уже восемнадцать лет подрабатывает в комбини – японском мини-маркете. Она замкнута и не похожа на ровесниц: живёт одна, ни с кем не встречается, не стремится создать семью и найти постоянную работу'. Вся её жизнь подчинена распорядку комбини. где она знает наизусть каждый товар и каждую полку. Однако окружающим Кэйко кажется странной. Она вечно ловит на себе косые взгляды и только и слышит от подруг: «Вот найдёшь себе мужчину…» Но однажды в комбини появляется новый сотрудник, который волей случая переворачивает жизнь Кэйко с ног на голову…
Дебютный роман Влада Ридоша посвящен будням и праздникам рабочих современной России. Автор внимательно, с любовью вглядывается в их бытовое и профессиональное поведение, демонстрирует глубокое знание их смеховой и разговорной культуры, с болью задумывается о перспективах рабочего движения в нашей стране. Книга содержит нецензурную брань.
Роман Юлии Краковской поднимает самые актуальные темы сегодняшней общественной дискуссии – темы абьюза и манипуляции. Оказавшись в чужой стране, с новой семьей и на новой работе, героиня книги, кажется, может рассчитывать на поддержку самых близких людей – любимого мужа и лучшей подруги. Но именно эти люди начинают искать у нее слабые места… Содержит нецензурную брань.
Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Перли – молодая домохозяйка, жена бывшего военного со слабым сердцем и мама малыша, вскоре после рождения заболевшего полиомиелитом. Однажды на пороге ее дома появляется незнакомец, который переворачивает ее жизнь с ног на голову. Крепкий, казалось бы, брак Перли рушится у нее на глазах – она не способна поверить в то, что никогда до конца не знала собственного мужа. Сможет ли Перли смириться с неожиданным прошлым своего возлюбленного и будет ли готова бороться за его сердце и душу?
Когда ужин Кореде прерывает очередной звонок ее сестры Айюлы, она уже знает, что от нее потребуется: хлорка, резиновые перчатки, железные нервы и пустой желудок. Ей предстоит спасать нерадивую сестрицу, которая убила уже третьего бойфренда. Кореде стоило бы отправиться прямиком в полицию, но она любит сестру и всегда ее защищает. По крайней мере до тех пор, пока Айюла не начинает встречаться с коллегой Кореде, в которого та безнадежно влюблена…
Кто сказал, что от проблем нельзя убежать? Накануне своего пятидесятилетия писатель-неудачник Артур Лишь получает приглашение на свадьбу бывшего, которого до сих пор не разлюбил. Пойти на церемонию слишком неловко, но отсиживаться дома – значит признать поражение. А потому, отыскав запылившиеся приглашения на все самые сомнительные литературные мероприятия, он отправляется в кругосветное путешествие…
Дамарис вместе с мужем живет на колумбийском побережье Тихого океана в старой тесной хижине. Дамарис уже сорок, и, несмотря на все старания, они с мужем так и не смогли завести ребенка. Поэтому, когда она случайно находит щенка, тот становится центром ее вселенной и бесконечным источником любви. Все свое время она посвящает уходу за псом – до тех пор пока собака не исчезает, погружая безмятежную жизнь Дамарис в настоящий хаос. Душераздирающий, проникновенный и безжалостный, этот роман открывает иные стороны материнства, любви и сострадания.