Земляки - [14]
Отъехав со своей добычей пару шагов, Казик кидает под ноги варшавянину его ружье. Гремит выстрел, лошадь срывается с места в карьер.
Изумленный варшавянин с ужасом смотрит на свое ружье.
Только на рассвете добирается Казик до своего двора. Забор, отделяющий двор Каргулей, все еще валяется на земле. Из дома выбегает Витя.
— Тятя! Тятя! Есть, тятя! — радостно кричит Витя.
— Ну, есть я, и что? — бурчит, слезая с телеги Казик.
— Да не вы, тятя! Он есть! Мой брат и ваш сын!!!
— Ах, чтоб его! Не мог подождать! — Казик с досадой смотрит на телегу, оттуда раздается богатырский храп. — Зря только такого важного специалиста тащил…
— Ой, а с нашей мамой уже вовсе плохо было! Спасибо Каргулиха подоспела, помогла во всем, она и ребеночка приняла! — возбужденно рассказывает Витя.
На пороге дома Павляков стоит улыбающаяся Каргулиха. Она держит на руках младенца, который орет благим матом.
— Ну, вот нас одним больше и стало против Каргулей, — растроганно говорит Казик, кладя руку на плечо сына.
Бабка Леония семенит к телеге и с любопытством заглядывает в нее.
— Трофейный, — поясняет Казик, — я его для Марыни вез.
— Доктор? — спрашивает невесть откуда вынырнувший Каргуль, который тоже заглядывает в телегу, где рядом со спящим свалены всевозможные аптечные бутылочки и баночки. — Наш общий будет!
— Это я его привез!
— Но на моей телеге!
— Он ветеринар!
— Я Кекешко, — слышится вдруг из телеги. «Трофей» садится и, пьяно ухмыляясь, протягивает Ка-зику руку. — Кекешко моя фамилия… О-о-о, — восклицает он, завидев подбежавшую Ядьку, и устремляет на нее такой томный взор, что девушка краснеет до ушей. — Если гражданочка желают стать женой мельника, то я предлагаю руку и сердце!
— Люди добрые! За что ж я последние десять литров спирта отдал?!! Вез ветеринара, а привез мельника?!! — Казик никак не может понять странной метаморфозы.
— По пьяной лавочке никогда ничего нельзя покупать! — укоризненно говорит Кекешко.
— Выходит, это я пил?!! — искренне возмущается Казик.
— Э-э э, какая разница… — пожимает плечами Кекешко и собирается последовать за Ядькой, которая со смехом убегает на свой двор.
Витя заступает ему дорогу.
— Куда?!! — грозно спрашивает он.
— Тихо, дорогуша, тихо… — заискивающе улыбается мельник. — Ну, чего ты шумишь, мы же здесь все свои, земляки…
В доме Павляков шум и суета. Слышны звуки губной гармошки: это в порядке подготовки к крестинам тренируется Кекешко. Перед ним стоит здоровенный кувшин, из которого он то и дело наливает спирт себе и Вечореку.
Больше всех тревожится Марыня: что же это за крестины без крестной матери? Они с Казиком рассчитывали на жену Вечорека, но она вдруг захворала, а тут с минуты на минуту придет немецкий ксендз, которого специально пригласили крестить младенца…
Казик, одетый по случаю торжества в новый костюм, выходит с пустым бидоном во двор. Под верандой стоит бочка, в которой он припрятал последний запас спирта. Оглянувшись, не видит ли кто, он опускает бидон в бочку.
Внимание его привлекает музыка, доносящаяся с той стороны забора: это у Каргулей играет патефон. Вдруг он видит, как на его собственном дворе возле забора в такт старого танго движется чья-то фигура. Осторожно подкравшись поближе, Казик с изумлением узнает сына, который тайком осваивает неведомое ему искусство танца.
— Витя!!! — рявкает Казик.
Испуганный неожиданным появлением отца, Витя останавливается как вкопанный.
— А ну-ка, подойди! Поди, поди сюда! — зовет сладким голосом Казик. — Ближе, ближе иди! Дыхни!!! — рявкает он.
Казик уверен, что Витя прикладывался к спирту в бочке, и, обнаружив свою ошибку, изумленно качает головой.
— Тятенька, давайте возьмем у Каргулей эту ихнюю игралку!
— У Каргулей?!! — Казик так вытаращил глаза, будто Витя бросил ему в лицо неслыханное оскорбление.
— Первые крестины в округе — и без музыки? — пробует убедить отца Витя.
— Вот дождешься своего сына, тогда хоть под органный марш его крести, а мне и это, — Казик стучит пальцем по бидону, — праздник великий! Поди лучше прикрой как следует бочку.
Не успели Казик с Марыней пошептаться насчет того, как выйти из положения с крестной, а тут на пороге немецкий ксендз появился.
— Gelobt sie Iesus Christus…
Ребенок встречает вошедшего плачем. Бабка Леония, хотя и не знает немецкого, перекрестившись, отвечает громко, как положено:
— Да святится имя твое, господи! — и тут же тихонько спрашивает сына: — А не обманет нас этот еретик?
Для бабки Леонии этот ксендз прежде всего немец, и она поглядывает на него с явным недоверием.
— Казимеж, — чуть не плача, тянет мужа за полу пиджака Марыня. — Что ж нам делать?!!
— Нет крестной — значит, и крестин нет! — твердо решает Казимеж.
Тут, однако, вырывается вперед разохотившийся погулять на крестинах Кекешко.
— Пан Павляк, крестная сейчас будет! Есть крестины! — кричит он и исчезает из комнаты.
Марыня и Казик вопросительно смотрят друг на друга.
— За Ядькой побег… — догадался Вечорек.
— Что-о?!! — Казик даже подскочил от возмущения. — Каргулева дочка у меня сына крестить будет?!!
Он бросается к Марыне, но та, опустив глаза, вдруг тихо говорит:
— Перед богом все люди ровные… — И, подойдя к мужу, заглядывает ему в глаза. — Уж лучше такая крестная, чем никакой. Что ж он, нехристем расти будет?
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.
Пасторальная драма в стихах, сочиненная для постановки при дворе Альфонса II д'Эсте в Ферраре. Благородный пастух Аминта влюблен в неприступную нимфу-охотницу Сильвию, спутницу богини Дианы, и лишь после ряда жестоких испытаний его любовь находит отклик в сердце гордой нимфы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пьеса каталонца Жорди Гальсерана (1964) «Метод Гронхольма». Содержание ее самое современное и обыденное: собеседование с четырьмя кандидатами на место топ-менеджера крупной компании. Но по ходу дела соискатели (а заодно — читатели или зрители) под новым углом зрения видят друг друга, цивилизацию, к которой принадлежат, и — себя. «Смешная пьеса о страшном», — как сказано во вступлении Натальи Ванханен, переводчицы «Метода Гронхольма».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.