Земля Тиан - [16]
Автомобиль, ровно стуча мотором, несся по широкой, слабо освещенной Рю Ляфайет.
— Ты домой? — спросил Дорогов.
— Нет, я сегодня приглашен на dinner. А ты? На печь лапу сосать? Хочешь, прокатимся? По Ханчжоускому шоссе и назад? А?
— Я никуда не спешу, — ответил Павел Александрович, — валяй!..
Тенишевский прибавил газа. Мимо замелькали тени деревьев, высокие темные дома и, на перекрестках, аннамиты-полицейские с распростертыми руками.
— А как же с финансистом? — спросил Дорогов. — Ты это считаешь пустяком, но все-таки? Тише ты, сумасшедший!..
Валериан Платонович резко затормозил и свернул в сторону, чуть не выскочив на тротуар. Тормоза взвизгнули. Впереди, под самыми фонарями, заметалась испуганная фигура рикши.
— Черт!! — воскликнул Тенишевский. — Под колеса так и лезет. Мошкара! Нарочно, чтоб потом требовать за увечье… Знакомое дело!
Он распахнул дверцу автомобиля и сердито выругался вслед поспешно удалявшейся коляске рикши.
— Да ты сам полегче, — заметил Дорогов, — несешься ведь, как угорелый. А им твои гудки и фонари ничего не говорят. Это для них невразумительно.
Валериан Платонович выправил машину и снова дал полный ход.
— Ничего! — заключил он. — Обошлось. Хочется покататься как следует. Настроение хорошее.
Он еще поддал ходу. Автомобиль вылетел на прямое, как стрела, Ханч-жоуское шоссе.
— Ну, смотри, — сказал Дорогов, — чтоб не попали мы вместо Гуй-Чжоу — в участок.
Они неслись сквозь вечерний сумрак. Дорогов, откинувшись на сиденье с трубкой в зубах, заложив руки в карманы. Тенишевский, — наклонившись к рулю, пристально глядя вперед. Яркие фонари автомобиля раздвигали пелену быстро спустившейся тьмы, из которой навстречу им бежала лента дороги. Силуэты деревьев казались черными.
— Так ты о финансисте беспокоишься? — спросил Тенишевский, не поворачивая головы. — Зайковский говорил, что платиной могут заинтересоваться англичане. Великолепно! Как раз подходящий человек есть. Можно попробовать.
Дорогов вынул трубку изо рта.
— Кто же это такой? У тебя всегда нужные люди под рукой, как в коробочке у фокусника.
— Это интересная личность, — отвечал Валериан Платонович, — сэр Арчибальд Хеддльсбюри, отставной английский полковник. Официально — проживающий на покое почтенный джентльмен, на самом же деле, — один из вершителей колониальной политики Лондона. Если клюнет — мы сможем купить столько бурильных машин, что иссверлим все Гуй-Чжоу, как швейцарский сыр.
— Не знаю, не слыхал, — сказал Дорогов, — впрочем, после того, что говорил Зайковский, я думаю, что ты прав: для будущего не важно, кто будет финансировать разведывательную экспедицию.
— Для будущего? — усмехнулся Тенишевский. — Да и для нас с тобой тоже. За одни сведения, которые мы привезем оттуда, мы выручим, знаешь, — столько да еще полстолько.
Он весело засмеялся.
— Значит, едем завтра к Хеддльсбюри. Времени терять нечего. Часам к десяти я уже буду знать его адрес. Заехать за тобой?
— Заезжай, — ответил Дорогов. — Только, прошу, не бросайся на этого твоего «сэра», как янычар. Придержи твой темперамент. Англичане — народ сухой. Лучше предоставь всю специальную часть мне.
— Ага! — обрадовался Валериан Платонович. — А что ты говорил вчера? Авантюра?
— Да это, в сущности, и есть авантюра, — возразил Дорогов, — и доктор сначала тоже самое сказал. Только если обставить все толково, она имеет шансы на успех.
— Ты только подумай, Павел, — перебил его Тенишевский, — сколько новых впечатлений! Дикие места!
Дорогов посмотрел на него с улыбкой.
— Ты вот не проспи завтра.
Валериан Платонович спохватился.
— Да! Что ж это я? Про приглашение и забыл. Который час, Павел?
Дорогов взглянул на свои часы-браслет.
— Без двадцати восемь. Тебя к какому часу ждут?
— К восьми, — ответил Тенишевский. — Минут на десять все-таки придется опоздать.
Он затормозил и стал заворачивать машину.
Ровно в десять утра на следующий день многострадальный автомобиль Валериана Платоновича остановился перед небольшим кирпичном особнякым на окраине международного сеттльмента.
АРЧИБАЛЬД Д. ХЕДДЛЬСБЮРИ
— лаконически гласила массивная медная доска у запертых решетчатых ворот.
Сэр Арчибальд принял их в просторном полутемном кабинете, обставленном весьма солидно. Это был высокий, широкоплечий старик с рыжеватыми подстриженными усиками и с золотым пенсне на орлином носу. Небольшие серые глаза его смотрели холодно и зорко. Одет он был в простой полотняный костюм. В руках сэр Арчибальд держал только что поданные ему боем визитные карточки Дорогова и Валериана Платоновича. Русские фамилии неожиданных посетителей, казалось, произвели на него самое неблагоприятное впечатление. Брови его были слегка нахмурены.
— Доброе утро, господа, — сказал он своим немного резким голосом, — чему обязан удовольствием вас видеть?
— Мы просим вас уделить нам полчаса для делового разговора, — сказал Дорогов заранее приготовленную фразу.
Сэр Арчибальд взглянул на него через свое пенсне.
— К сожалению, я занят, — ответил он сухо. — Если вы пришли по делу благотворительного комитета, который возглавляет моя жена, — зайдите в два часа, секретарь переговорит с вами.
— Мы хотим познакомить вас с промышленным проектом большой важности, — снова заговорил Дорогов. Хеддльсбюри нетерпеливо и недовольно пожал плечами.
Автор книги, Лоррейн Кальтенбах, раскопавшая семейные архивы и три года путешествовавшая по Франции, Германии и Италии, воскрешает роковую любовь королевы Обеих Сицилий Марии Софии Баварской. Это интереснейшее повествование, которое из истории отдельной семьи, полной тайн и загадок прошлого, постепенно превращается в серьезное исследование по истории Европы второй половины XIX века. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Эта книга – увлекательное путешествие через культурные слои, предшествовавшие интернету. Перед читателем предстает масштабная картина: идеи русских космистов перемежаются с инсайтами калифорнийских хиппи, эксперименты с телепатией инициируют народную дипломатию и телемосты, а военные разработки Пентагона помогают создать единую компьютерную сеть. Это захватывающая история о том, как мечты о жизни без границ – географических, политических, телесных – привели человека в идеальный мир бесконечной коммуникации. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Средневековая Восточная Европа… Русь и Хазария – соседство и непримиримая вражда, закончившаяся разрушением Хазарского каганата. Как они выстраивали отношения? Почему одна страна победила, а вторая – проиграла и после проигрыша навсегда исчезла? Одна из самых таинственных и неразрешимых загадок нашего прошлого. Над ее разгадкой бьются лучшие умы, но ученые так и не договорились, какое же мнение своих коллег считать общепринятым.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа «Доблестная шпага, или Против всех, вопреки всему» происходит в XVII в. Местом действия описываемых событий является почти вся Европа. В судьбе героев тесно переплетаются вражда на религиозной почве и дружба до гробовой доски, соперничество за обладание любимой женщиной и интрижки с фавориткой короля, сражение под стенами Ля Рошели и участие в большой политике королевского двора.