Земледелие - [7]
22
(1) Оливковая мельница должна быть отрегулирована следующим образом: регулировочный клин должен быть установлен так, чтобы [жернова] находились на одинаковом расстоянии от краев чаши и на расстоянии по меньшей мере одного дюйма от дна ее. Должно следить, чтобы жернова ни в каком месте не стирали чашу. Между жерновами и колонкой должно быть расстояние в один палец. (2) Если расстояние больше и жернова слишком отошли, - обмотай колонку плотно веревкой, чтобы заполнить излишнее пространство. Если жернова сидят слишком глубоко и стирают дно чаши слишком сильно, положи на колонку деревянные диски с отверстиями для штифта и урегулируй таким образом высоту. Таким же путем регулируй ширину посредством деревянных дисков, или железных шайб, пока она [мельница] не будет хорошо отрегулирована.
23
(1) Сделай, чтобы к виноградному сбору было готово все, что нужно: в дождливую погоду[151] вымыты прессы, починены корзины, осмолены долии,[152] которые нужно осмолить, приготовлены или починены плетушки, намолота полба,[153] закуплена соленая рыба, посолены палые маслины. (2) Собери, когда будет время, несортового винограду,[154] чтобы рабочим пить «досрочное» вино. Ежедневно разливай поровну по долиям выжатый сок,[155] соблюдай при этом чистоту. Если понадобится, то подбавь в свежий виноградный сок дефруту, сваренного из «самотека»:[156] добавь на мех 1/40 часть дефруту или 1 1/2 фунта соли.[157] (3) Если подбавляешь толченого мрамору, подбавляй по фунту на мех: положи его в посуду, размером в поламфоры, размешай с виноградным соком; влей это в долий. Если подбавляешь смолы, то на мех виноградного сока возьми ее 3 фунта: хорошенько измельчи, положи в корзиночку и опусти эту корзиночку в долий с виноградным соком; почаще ее встряхивай, чтобы смола растаяла. (4) Когда подбавишь дефруту, толченого мрамору или смолы, то в течение 20 дней почаще перемешивай виноградный сок. Виноград жми ежедневно. Сок «обрезной» дели по всем долиям и подбавляй его поровну.
24
Греческое вино[158] следует делать так: собери «пчелиного» винограду, когда он хорошенько созреет. Отобрав лучший, подбавь на мех этого сока два квадрантала устоявшейся морской воды[159] или модий чистой соли: опусти соль в корзиночке и оставь ее, пусть разойдется в соку. Если хочешь приготовить вино золотистого цвета, возьми половину золотистого, половину «пчелиного» винограда и добавь к соку 1/30 часть старого дефруту.[160] Какое бы вино ты ни приправлял дефрутом, подбавляй дефруту 1/30 часть.
25
Когда виноград созреет и будет собран, сохрани самый первый для своего хозяйства и домочадцев[161] и позаботься, чтобы его собирали совершенно зрелым и сухим,[162] чтобы вино не потеряло своей славы. Виноградные выжимки ежедневно свежими просевай через кроватную сетку[163] или приготовь для этого дела решето. Набей ими осмоленные долий или осмоленный винный чан. Прикажи хорошенько его замазать, чтобы было что давать волам зимой. Немножко отсюда, если хочешь, положи в воду. Ополоски[164] эти пойдут на питье рабам.
26
Когда сбор винограда окончен, прикажи спрятать по своим местам прессы, корзинки, плетушки, канаты, подпорки,[165] скрепы. Долий с вином очищай дважды в день: держи для этого дела на каждый долий отдельный веничек,[166] чтобы протирать им горло долия. Через 30 дней[167] после сбора замажь долий, если из них будет начисто выловлена виноградная кожура. Если ты хочешь сцедить вино с отстоя,[168] то для такого дела это будет самое подходящее время.
27
Сей корма волам: кормовую смесь [ocinum],[169] вику,[170] греческое сено,[171] бобы, чечевицу [ervum].[172] Сей корма во второй и в третий раз.[173] Затем сей другие злаки.[174]
Копай на пару ямы[175] для маслин, вязов, виноградных лоз и смоковниц;[176] сажай их, когда сеешь. Если место будет сухим, то сажай маслины во время сева, а у молоденьких, которые были посажены раньше, подрезывай тогда же нижние ветки и окапывай деревья воронками.
28
(1) Когда будешь пересаживать маслины,[178] вязы, смоковницы, фруктовые деревья, лозы, сосны и кипарисы, то осторожно вынь их с корнями так, чтобы на них осталось как можно больше земли; обвяжи этот ком[179] вокруг, чтобы можно было его нести: вели нести в корыте или в корзинке. Остерегись выкапывать или нести в дождь или ветер: этого надо особенно остерегаться. (2) В яму при посадке подложи под дерево земли, взятой сверху,[180] потом прикрой землей корни до самого конца, затем хорошенько утопчи ее ногами, затем, как можешь лучше, убей колотушками и бревешками: это в этом деле первое. Те деревья, которые будут толще, чем в 5 пальцев, ты сажай, срезав верхушку; срез обмажь навозом и обвяжи листьями.
29
Навоз дели так: половинную долю вывози на ниву, где будешь сеять корма, и если там будут маслины, то тогда же окопай их воронкой и подложи навозу; затем сей корма. Четвертую долю подложи под окопанные маслины в самое подходящее время[182] и прикрой навоз землей. Другую четверть сохрани для луга и в самое подходящее время, когда задует весенний западный ветер,[183] в новолуние, вывези его.
Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.
Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.
«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).