Земледелие - [36]
Ничего подобного многократным повторениям, складывающихся в «курс маслиноводства», мы не встретим в главах, относящихся к винограднику. «Курс виноградарства» с конспективной краткостью изложен в двух главах: 32 (arbustum) и 33 (vinea); в остальных календарных отделах упомянуты работы соответствующего сезона: весной - прививки (прививка в разных своих видах, особенно окулировка и прививка в расщеп были, судя по той подробности, с которой их излагает Катон, для его современников новинкой) и омоложение старого виноградника; в «Домоводстве» - рецепт против гусениц. В этом конспекте Катон нарушил даже календарный план, соединив вместе и осенние и весенние работы: «Весну» он, видимо, не хотел перегружать и составлял свою памятку в расчете на людей, для которых виноградарство было делом знакомым до тонкости; недаром же он только перечисляет работы, производимые в винограднике, не останавливаясь на том, как они производятся, и не описывая их техники. Уровень, на котором стояло виноградарство, был, по-видимому, таков, что получаемые урожаи удовлетворяли вполне даже требовательного хозяина. Никакой революции в уходе за лозой Катон не предлагал. Другое дело виноделие: к вопросам изготовления вин Катон обращается неоднократно.
Любопытно, что на полевое хозяйство обращено им внимания больше. На агротехнике он не останавливается: хозяевам того времени нечего было рассказывать о том, как пахать землю или пропалывать пшеницу. Зато подробно рассказано о вопросах более сложных, - о том, на какой что земле сеять, о сроках посева и опять-таки об удобрении. И опять перед нами «письмо зигзагом»: гл. 27 («зигзаг»), гл. 34, 29 → 36; 34 → 37; 29 → 37.2.
Это внимание к хлебному полю ясно свидетельствует, что об упадке полевого - хлебного хозяйства в это время не может быть речи. Простые вычисления, показывающие, сколько хлеба требовалось римскому войску (на него уходил весь иностранный хлеб), подтверждают, что население Италии в основном должно было рассчитывать на собственный хлеб и бережно обходиться со своими хлебными полями.
Книга Катона давно уже служит богатым рудником для всякого, кто занимается экономикой II в. до н. э. Факты, сообщаемые «Земледелием», и важны и красноречивы. Не меньше, однако, чем сообщаемые факты, рассказывает нам о хозяйственном положении древней Италии тот порядок, в котором эти факты расположены. Композиция катоновской книги позволяет нам заглянуть дальше и проникнуть в хозяйственную жизнь страны глубже, чем это можно сделать, основываясь на одних сообщаемых данных. Именно композиция раскрывает перед нами тогдашний расцвет маслиноводства - факт, доселе не отмеченный историками, считавшими, на основании превратно понятой «шкалы земельной доходности» (гл. 1.7), что первое место с половины II в. до и. э. принадлежит в Италии виноградарству. Композиция же выдвигает вперед и хлебное поле, которое до последнего времени считалось с эпохи заморских завоеваний исчезающим в Италии. Обстоятельство это и любопытно и методологически важно: источник освещает прошлое не только тем, что он говорит, но и тем, как он говорит.
М. Сергеенко.
Указатель
(Цифры указывают на номера глав.)
Абелла 8, 133.
Альба 135.
Амбар хлебный 92.
Айва, сорта ее 7.
Бобы: осенний посев 27; где сеять 35; как зеленое удобрение 37; бобовая мякина для волов 54; бобы для волов 60; для откармливания голубей 90.
Венафр 135, 136, 146.
Венички для протирания горла в долиях с вином 26, 152.
Веста 132.
Ветчина, приготовление ее 162.
Вика: осенний посев 27; где сеять 35; зеленое удобрение 37; на корм волам 54, 60; посев ее 60.
Вилик 2, 5, 142.
Вино: приготовление 23; греческое 24; для рабов 57, 104; "греческое вино" 105 - 106; что класть в вино для аромата 107; как узнать, долго ли будет стоять вино 108; как сделать терпкое вино сладким 109; как уничтожить плохой запах вина 110; как узнать, есть ли в вине вода 111; приготовление косского вина 112 - 113; лекарственные вина 114 - 115, 122 - 127; виноградный сок 120; подряд на съемку винограда 147; продажа вина 148, 154.
Вода морская, заготовление ее 106.
Волы: подстилка и корма 5; виноградные выжимки для волов 25; посев кормовых для волов 27; листья в качестве корма для волов 30; сено 53; корма 54 - 60; лекарства для волов 70 - 73; жертва за волов 83; лечение от змеиного укуса 102; как сделать для волов корм вкуснее 103.
Голуби, откармливание их 90.
"Греческое сено": осенний посев 27; где сеять 35; истощает землю 37.
Груши, сорта их 7.
Гусеницы: в винограднике; борьба с ними 95.
Гуси, откармливание их 89.
Давильня 12 - 13, 18 - 19.
Дрова: продажа их 7, 38; заготовка для печи и для хозяина 37; сжигание лишних дров 38; укладка их 55; пропитывание дров масляным отстоем 130.
Долий: наличие их в усадьбе 1; количество в маслиннике в 240 югеров 10; в винограднике в 100 югеров 11; осмолка 23; починка 39; для масла 69; чем обмазывать края долия для хорошего запаха 107.
Издольщики 136, 137.
Имение под Римом, как его обустроить 7 - 8.
Казин, город в Лации 135, 136.
Калы, город в Кампании 135.
Капуста, ее лечебные свойства 156-157.
Капуя, главный город Кампании 135.
Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.
Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.
«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).