Зеленоглазая леди - [45]
Но Руби была единственной союзницей Анны, ей было неприятно сознавать, как легко та пленилась красивым лицом да ловкостью в карточных играх.
Впрочем, сейчас у нее не было времени долго размышлять об этом. Анна отогнала неприятные мысли и пошла в гостиную, сделав Хилмору знак следовать за собой.
– Не присядете ли, мистер Хилмор?
Раджа Сингха, как всегда старательный и безупречный, уже зажег лампы. Указав на стул, Анна опустилась на софу. Хилмор тоже сел и вопросительно посмотрел на нее.
– Вы хотели меня видеть, миссис Траверн?
Анна улыбнулась, стараясь ободрить управляющего.
Конечно, можно было его извинить, что в последнее время он не докладывал ей о своих успехах, ведь он не мог выбрать в конце дня и получаса, чтобы побеседовать со своей хозяйкой. Ей был нужен старательный и трудолюбивый управляющий. Анна надеялась, что Хилмор сможет вести дела без ее вмешательства. Конечно, это не касалось тех серьезных решений, которые надо было обсуждать с ней.
– Я просто хотела узнать, мистер Хилмор, как идут дела. Он с облегчением вздохнул.
– Очень хорошо, мэм. Я привел в порядок площади, о которых мы говорили, и распорядился занять их оранжевым пеко...
– Минуточку, мистер Хилмор... – В голосе Анны внезапно прорезались жесткие нотки. – В прошлый раз мы договорились основательно обдумать это, прежде чем приступать к каким-то конкретным действиям. Надеюсь, вы не станете ничего делать без моего одобрения?
– Но, миссис Траверн, мистер Чейз высказал мне свое одобрение. Мне и в голову не приходило, что между вами нет согласия... – Хилмор нахмурился, а Анна даже онемела от изумления.
– Значит, в последние две недели вы обо всем докладывали мистеру Чейзу? – спросила она, стараясь не выдать своего негодования.
В конце концов, ведь не было вины управляющего в том, что этот надменный до невозможности незваный гость узурпировал ее власть. Но Джулиан Чейз не имел права ни во что вмешиваться... Анна с трудом сохраняла самообладание. «Сринагар не принадлежит ему!»
– Да, мэм, конечно, когда его можно найти. – Хилмор смутился. – Он... он сказал мне, что не стоит беспокоить вас вопросами, связанными с управлением имением. Сказал, что, пока он здесь, ему лучше снять бремя ответственности с ваших плеч.
– Ах, вот как?
Несмотря на отчаянные усилия, в ее тоне прорезалась язвительность, и Анна поспешила подняться наверх, боясь, что гнев сейчас вырвется на свободу. Хилмор тоже встал, вертя шляпу в руках.
– Прошу прощения, миссис Траверн, если я поступил дурно, но я думал...
– Все в порядке, мистер Хилмор. Возникло некоторое недоразумение относительно того, кто управляет Сринагаром, но вашей вины здесь нет. Конечно, мой деверь намеревался избавить меня от хлопот. И все же в будущем мне бы очень хотелось, чтобы вы меня обо всем информировали. Давайте договоримся встречаться в конторе два раза в неделю. Вам это подходит?
– Да, мэм. Как я уже сказал, мне жаль, что так получилось.
– Не думайте больше об этом, мистер Хилмор. Раз вы уже начали расчищать площади под оранжевый пеко, то, конечно, продолжайте работу. Но мы подробнее поговорим об этом, скажем, во вторник. Итак, в конторе в семь часов.
– Да, мэм.
Поняв, что его отпускают, Хилмор приободрился. На его лице она заметила явное облегчение.
Анна велела Радже Сингхе проводить его.
Когда управляющий ушел, она дала волю своему гневу.
– Я убью его! – бормотала она сквозь зубы. Проходя мимо, Раджа Сингха осведомился:
– Мэм-сахиб?
– Ничего, Раджа Сингха! – поспешно успокоила его Анна. Она заметила, что тот, кажется, понял ее объяснения и отправился по своим делам. У нее и в самом деле не было сомнений в том, что Раджа Сингха абсолютно предан ей и Челси, хотя нередко он появлялся и исчезал как призрак.
Но это не имело никакого отношения к ее делам. Анна выпрямилась, вскинула подбородок и отправилась на поиски Джулиана Чейза.
21
Дверь в его спальню была закрыта. Анна деликатно постучала по твердому тиковому дереву. Ответа не последовало. Она постучала еще громче. И снова никто не откликнулся.
И тогда она сделала то, что в обычных обстоятельствах не пришло бы ей даже в голову. Анна открыла дверь и заглянула в комнату.
Комната была пуста. Горели масляные лампы, а в отбрасываемых ими озерцах света отражались свежепобеленные стены. Зеленые шелковые занавеси были задернуты, отгораживая комнату от ночи, а кровать под зеленым балдахином уже была готова принять своего хозяина. Но признаков хозяина не было.
Комната сияла чистотой, если не считать пары пыльных сапог, оставленных возле кровати. И это был единственный недостаток. Дверцы огромного гардероба красного дерева были плотно закрыты. На умывальнике, в месте, предназначенном для бритья, не было остатков мыла. На золоченом стуле в углу не валялась брошенная одежда. И Анне пришлось признать, что нельзя упрекнуть Джулиана в нечистоплотности.
Судя по всему, щепетильности ему не занимать. А вот этого Анна не ожидала.
Ее ноздри уловили слабый запах – возможно, он курил сигару? Она принюхалась.
– Есть здесь кто-нибудь? – крикнула она, заходя в комнату. Комната была пуста, но какое-то чувство подсказывало, что он где-то здесь.
В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.
В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.
Еще совсем недавно прекрасная Клер Лайнс была несчастной, обманутой супругой циничного и жестокого аристократа.Теперь она – пленница загадочного Хью Баттанкурта, уверяющего, что от Клер зависит его жизнь и смерть.Ежесекундно ей угрожает опасность.И однако Клер счастлива!Потому что именно в объятиях Хью познала она блаженство разделенной страсти и счастье, которое может подарить женщине лишь любовь настоящего мужчины.
В последнее время в жизни судьи Грейс происходят довольно зловещие события. Ее пятнадцатилетняя дочь Джессика попадает в полицию по делу о наркотиках, кто-то постоянно следит за их домом, пугая бессмысленными, жестокими шутками. Детектив Тони Марино сомневается, что за всем этим лежит серьезная угроза их жизни. Но, может быть, кто-то из продавцов наркотиков хочет, чтобы девочка замолчала? Или кто-то пытается запугать саму Грейс? Он задает вопросы, проникает в тайны прошлого Грейс, пробуждает в ней чувства, которые она сама считала для себя уже невозможными.
Сузанна Редмон не была красавицей и знала об этом с детства настолько хорошо, что к двадцати шести годам смирилась с участью старой девы и решила посвятить себя осиротевшим сестрам. Но неожиданно в жизнь девушки входит загадочный Айан Коннелли, приобретенный на аукционе каторжник. Казалось бы, бандит и есть бандит. Но что-то странно притягательное есть в подневольном работнике, какая-то тайна скрыта за его неожиданно аристократическими манерами…
Джастин Брант, граф Уэстон, вынужденный взять на себя опеку осиротевшей Меган Кинкед, привык считать ее всего лишь капризным ребенком, склонным к рискованным шалостям и дерзким проделкам. Но однажды он понял, что девочка выросла и превратилась в чудную красавицу, словно созданную для любви. Напрасно призывал Джастин на помощь силу воли и разум, напрасно взывал к чувству долга – страсть к юной Меган, безумная и пламенная, лишь разгоралась сильнее, сметая все преграды на своем пути…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Очаровательная Лила Кавендиш, мечтавшая посвятить себя живописи, бежала от жестокого отчима и нелюбимого жениха в Амстердам — и поневоле оказалась втянутой в преступную игру негодяев, подделывающих произведения искусства. Однако благородный маркиз Кейнстон, который должен был стать одною из жертв преступников, покорил сердце Лилы и, сам любя ее всей душой, решился спасти возлюбленную. Ибо картину можно подделать, но истинная любовь неподдельна…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…