Зеленая ночь - [80]
Прошел год, и Ахмед с некоторым удивлением отметил, что жизнь идет по-прежнему, так же, как шла до гибели отца.
Мать вернулась на работу в больницу, где прежде работала медсестрой, снова смотрела фильмы и концерты по телевизору, говорила и смеялась, как прежде.
Бабушка Новраста перестала плакать и причитать, хлопотала по хозяйству, ходила за курами. И солнце всходило, как обычно, и луна, и звезды, и шел дождь, и дул ветер. Только отца нет, и по вечерам его машина не подкатывает с грохотом к калитке, и желтоватый свет фар не окрашивает двор.
Ахмед понял, что отца забывают, и его охватило отчаяние. Он поклялся хранить память об отце до конца своей жизни.
Однажды ночью, засыпая, Ахмед услышал из кухни тихий разговор матери с бабушкой.
— Мансур? — спросила бабушка и повысила голос: — Какой еще Мансур?!
— В больнице нашей работает… Завхоз…
Здесь голоса затихли. И вдруг бабушка Новраста вскрикнула:
— Не трогай память сына! Иди куда хочешь! Мальчика я тебе не отдам! Не вздумай возражать! Захочешь взять сына, я такое натворю, что тебе небо с овчинку покажется!
— Тише же, мальчик услышит…
Вечером следующего дня, когда Ахмед вернулся домой, матери уже не было, и бабушка Новраста горестно сказала:
— Нет у меня больше снохи, ушла к Мансуру. Да рухнет его дом, да будет он проклят отныне и вовеки! — Она повернулась к фотографии на стене: — Да разверзнется твоя могила, Алиш, почему ты оставил Ахмеда сиротой?
Ахмед не мог поверить в случившееся. Как мать могла оставить его и уйти к Мансуру? Для чего Мансуру жениться, у него же сын уже взрослый, в институте учится, не сегодня завтра сам женится? Мансур давно уже вдовец, но что из того?
Ахмед несколько дней не выходил из дому. В глаза людям не решался смотреть, так и ждал, что скажут: «Мать Ахмеда замуж выскочила! А куда же он смотрел, ведь уже не маленький — восемнадцать! В землю такого сына закопать!»
«Не печалься, дитя, — утешала его бабушка Новраста. — Ушла — себя унесла. Не сужу я ее, какие ее годы, чтоб во вдовах сидеть? Всего-навсего тридцать шесть… Но вот я зачем своего сына пережила?! Почему я должна все это своими глазами видеть? — Бабушка всхлипнула и, вытерев глаза тыльной стороной ладони, добавила: — А ты не горюй, не убивайся. Пока я жива, я послужу тебе, послужу…»
Но бабушка Новраста недолго послужила внуку. Два месяца назад она неожиданно умерла, и Ахмед остался в доме один.
Все расходы по похоронам бабушки Новрасты взял на себя новый муж матери, Мансур. Но и это не смягчило душу Ахмеда, он не мог простить отчиму своего одиночества. Гамар умоляла сына перейти жить к ней, но слова и слезы матери только раздражали Ахмеда…
И вот опять все сначала. Слезы в глазах матери. И слова, как камнем, оглушившие его: «Мансур — добрый человек».
Ахмед поднялся и сел на кровати. С соседнего двора доносилась веселая музыка — это Муршуд включил свой транзистор.
Ахмед подошел к открытому окну и посмотрел на веранду приятеля. Муршуд, прищелкивая пальцами рук в такт музыке, то и дело высовывался из окна, чтобы поглядеть на веранду дома напротив, где жила Наргиз. Но Ахмед увидел, что там никого не было, только вокруг электрической лампочки, свисавшей с потолка, кружились ночные мотыльки.
Не притронувшись к еде, оставленной на столе, и не раздеваясь, Ахмед прилег на кровать. Транзистор Муршуда ревел на полную мощность. Передавали хоровую песню, и голоса звучали то высоко, то низко.
— Слушай, дашь ты нам спать, наконец? — раздался вдруг сонный голос Алияра-киши, отца Наргиз. — Что за шум среди ночи, что за вопли?! — возмущался он.
— Это не шум, дядя Алияр, — тихо ответил Муршуд. — Это колыбельная. Ко-лы-бель-ная…
Алияр-киши вскипел:
— Да что же это за напасть такая, о господи! Ну мыслимо ли так над людьми издеваться?
Тут, видно, мать Муршуда дала ему затрещину, и транзистор смолк.
«Чего ему от отца Наргиз надо? — сердито подумал Ахмед. — И Наргиз спать не дает. Завтра же скажу ему, чтоб прекратил свои глупые штучки».
Веки Ахмеда отяжелели. В затуманенном сознании возникла мечта — пусть приснится Наргиз! Но платье ее во сне пусть будет не таким коротким и не зеленым, а желтым, в тон сумке.
Не повстречайся Ахмед с каменщиком Сафаром, другом отца, он бы прямиком направился к Муршуду. Он шел, чтобы сказать ему: «Алияр-киши в отцы тебе годится, и оставь его в покое». Но Сафар свернул его с пути. Он встретил Ахмеда у моста и спросил хмуро:
— Куда это идешь?
— Никуда… Просто так…
— Ступай за мной, — коротко бросил Сафар и пошел вперед.
Ахмед послушно последовал за ним. Каменщик Сафар, длинный, худой мужчина, шел, не оглядываясь, и Ахмед терялся в догадках: куда это он его ведет? Сафар был самым близким другом отца, хотя по возрасту был намного старше его. И на похоронах Алиша он плакал горше всех и с тех пор в дом вдовы не ступил ногой.
Говорили, что Сафар прекрасный мастер-каменщик, что неплохой он человек, но почему-то в семейной жизни ему не везло, он дважды был женат и с обеими женами развелся. Детей у него не было. И он, как теперь Ахмед, жил один в четырех стенах. А еще он неплохо играет на гармони.
Они молча дошли до строительной площадки, и Сафар, обернувшись к Ахмеду, сказал что-то, но что — парень не расслышал.
В первую книгу Б. Наконечного вошли рассказы, повествующие о жизни охотников-промысловиков, рыбаков Енисейского Севера.
«По самому гребню горы проходила грань: кончался наш заводский выгон, и начиналась казенная лесная дача. Подымется человек на нашу гору… и непременно оглянется, а дальше разница выходит. Один будто и силы небольшой, и на возрасте, пойдет вперед веселехонек, как в живой воде искупался, а другой — случается, по виду могутный — вдруг голову повесит и под гору плетется, как ушиб его кто».
В 6.00, направляясь на задание в составе боевого соединения, эскадренный миноносец «Стремительный» подорвался на минной банке. Течь незначительна, но убито семь, ранено шестнадцать человек, выполнение задания невозможно. Флагман приказал эсминцу остаться на месте, остальным продолжать операцию: боевые инструкции запрещают в такой обстановке задерживаться и спасать подбитый корабль. Моряки могут надеяться только на себя…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Советские специалисты приехали в Бирму для того, чтобы научить местных жителей работать на современной технике. Один из приезжих — Владимир — обучает двух учеников (Аунга Тина и Маунга Джо) трудиться на экскаваторе. Рассказ опубликован в журнале «Вокруг света», № 4 за 1961 год.
В книгу лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ю. Шесталова пошли широко известные повести «Когда качало меня солнце», «Сначала была сказка», «Тайна Сорни-най».Художнический почерк писателя своеобразен: проза то переходит в стихи, то переливается в сказку, легенду; древнее сказание соседствует с публицистически страстным монологом. С присущим ему лиризмом, философским восприятием мира рассказывает автор о своем древнем народе, его духовной красоте. В произведениях Ю. Шесталова народность чувствований и взглядов удачно сочетается с самой горячей современностью.