Зажги мое сердце - [70]
Наконец Майк развернулся и поднял рубашку вверх. Татуировка располагалась прямо между лопаток и представляла собой двойную букву V красного цвета, обведенную черным контуром. Под буквой виднелись инициалы и дата смерти его отца.
– Тебе нужно было нарисовать единорога, – изрекла Клэр и благодаря ей в воздухе больше не чувствовалось былой напряженности. Майк одернул рубашку и повернулся.
– Мне понравилось, – произнесла Мари. – Я помню эту форму фонарей. Они действительно необычные, на таких больших решетках. Очень красивая татуировка.
– Спасибо. Будучи ребенком, я сидел на этих решетках, чем приводил отца в бешенство. Поэтому это было первое, о чем я подумал, когда хотел как-то почтить его память. Мы много времени провели вместе, работая над этой машиной. – Майк застегнул рубашку, но не стал заправлять ее в джинсы.
Взглянув на Анну, он понял, что она наконец наслаждается вечером. А когда Анна коснулась под столом его ноги, сердце Майка радостно затрепетало. Он сжал руку Анны, а потом вновь переключил внимание на ее мать, которая, очевидно, прекрасно все видела и понимала.
– Спасибо, что показали эту фотографию, Мари. Она действительно чудесная. Жаль, что у вас больше нет этого автомобиля. Я бы его у вас купил.
– Да уж. Я очень по нему скучаю. Если бы я знала, что Анна станет встречаться с мужчиной, реставрирующим старые автомобили, да еще питающим слабость к таким «Фордам», как наш, я бы уговорила Уэйда его оставить. – Мари вздохнула, а потом подхватила со стола тарелки. – Кто хочет банановый пудинг?
– Я! – закричала Клэр.
Анна отпустила руку Майка и поднялась.
– Сиди, мама, я принесу тарелки и десерт.
– Я помогу, – произнес Майк, поднимаясь из-за стола и забирая у Мари тарелку.
– Что ж, возражать не стану. – Пожилая женщина откинулась на спинку стула и начала беседовать с внучкой.
Майк проследовал за Анной в крошечную кухню, где немедленно опустил тарелки в мойку, а потом развернул Анну к себе лицом и заключил в объятия.
– Ужасно хочется оказаться с тобой в постели, – прошептал он ей на ухо.
Тихо рассмеявшись, Анна ласково взяла Майка за подбородок.
– Ты должен быть хорошим мальчиком, дядя Майк.
– Ты не слышала? Я не могу быть хорошим, ведь у меня татуировки. К тому же мне ужасно сложно находиться рядом с тобой. Я постоянно представляю тебя без одежды. – Майк подцепил пальцем вырез на платье Анны и легонько потянул на себя, чтобы заглянуть внутрь.
– Эй! – Анна со смехом ударила его по руке и повернулась к шкафу. Достала оттуда несколько маленьких вазочек и разложила в них пудинг. Обняв Анну за талию, Майкл заглянул в вазочки.
– Мне бы хотелось слизать этот пудинг с твоего тела, – прошептал он, вдыхая полной грудью исходящий от Анны цветочный аромат.
Тихонько засмеявшись, Анна прошептала в ответ:
– А я хотела бы слизать его с твоей татуировки. Помимо других мест.
Господи, как же ему нравилось, когда она поддерживала его игру.
– Ты и впрямь сделала бы это? Тебе понравилась моя татуировка, Совершенство? Нужно было сказать об этом раньше. Отныне можешь облизывать любую часть моего тела.
Анна прильнула к Майку, и мгновение они стояли в тишине, которую нарушало лишь их дыхание. Из столовой доносился счастливый смех бабушки и внучки, и Майк вдруг ощутил небывалое умиротворение. Конечно, у него была семья Эрин, и все же ему ужасно нравилось находиться рядом с этой женщиной в ее любящей семье.
– Анна, спасибо, что взяла меня с собой. Я чудесно провел время.
Анна развернулась в объятиях Майка и заглянула ему в глаза.
– Я рада, что ты здесь, даже несмотря на то что моей маме ужасно нравится ставить меня в неловкое положение.
Майк улыбнулся.
– Она любит тебя. И счастлива, что может немного над тобой подшутить.
– Я рада, что это кого-то делает счастливым.
Майк сжал пальцы Анны и уткнулся лбом в ее лоб. Он получал удовольствие от прикосновений и старался делать это как можно чаще. Такое чувственное единение удивляло и пугало одновременно. Майку хотелось того, чего он никогда не хотел прежде, но он не знал, что думает по этому поводу Анна. Поэтому старался гнать от себя такие мысли.
– Ты делаешь меня счастливым, Анна.
Анна мгновение смотрела ему в глаза, а потом прошептала в ответ:
– Ты тоже делаешь меня счастливой, Майк.
Глава 21
Анна с восхищением наблюдала за тренирующей свою команду Калли. Она сидела на трибуне рядом с рисующей в альбоме Клэр под звуки музыки, грохочущей в гимнастическом зале средней школы Престона. Девушки выглядели потрясающе, но интереснее всего было смотреть на Калли, прекрасно знающую свое дело и очень серьезно относящейся к поставленной перед ней задаче.
– Нет, нет, нет, Кейтлин! – выключив музыку, закричала Калли через весь зал, и ее голос эхом отразился от сверкающих поверхностей. – Нога чуть согнутая, а не прямая. Чтобы я больше не видела прямых ног.
Кивнув, девушка согнула ногу и слегка закачалась.
– Еще, еще немного. – Калли склонила голову набок. – Отлично. А теперь приподними подбородок и не забывай улыбаться.
Все девушки разом заулыбались. Только их улыбки выглядели фальшиво, в отличие от улыбки Калли. Она пригласила Анну на четвертую репетицию, и та с удовольствием приняла приглашение. Она никогда не была такой девочкой, как эти – красивой и популярной. Среди танцовщиц находилась и Джессика Монзер, поэтому Анна решила убить двух зайцев: посмотреть репетицию и встретиться с матерью Джессики Джилл, чтобы обсудить кое-какие детали.
Когда-то, еще в университете, Дерек Уолш бросил Линдси Моралес, предпочтя счастью с ней карьеру. Теперь, много лет спустя, его мечты сбылись, – а ценой стал неудавшийся брак и тяготы жизни отца-одиночки. Но однажды Дерек вновь встречает Линдси – уже не юную и наивную студентку, а блестящего талантливого дизайнера, с которым ему предстоит совместно работать над проектом перестройки старинного дома. Однако смогут ли они начать все сначала? Смогут ли ради вновь зарождающейся из пепла былых обид любви переступить через прошлое?..
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…