Завладеть сердцем шейха - [11]
– Ты можешь быть твердо уверена только в том, что…
Он не договорил. Снаружи зазвенели ключи, и послышался детский смех.
– Это мама и Сами, – прошептала Дарси.
– Что?
Теперь была ее очередь ставить ссору на паузу. Она развернула кресло-каталку и поехала к входной двери. Женщина с ребенком вошли в холл.
– Мамочка, ты вернулась! – закричал малыш. – Тебе уже лучше?
– Да, дорогой мой, – ответила Дарси и улыбнулась. – Я увидела тебя, и мне стало еще лучше.
С любовью Дарси обняла малыша, прижала его к себе, прильнула к его золотистым волосам, вдыхая особенный детский запах. В ее маленьком мире все было на своих местах. Она дома, ее малыш с ней.
– Бабушка купила мне новый мяч, – начал рассказывать Сами. – Он команды «Челси». Вот смотри!
Переполненный восторженными чувствами, малыш размахивал блестящим пакетом. Внезапно его взгляд упал на человека, стоявшего за спиной мамы. Зафир. Он напрягся. Статная фигура За-фира, его утонченные восточные черты; он явно казался мальчику, мечтающему о пиратах и сражениях, славным воином.
Отступив немного, Сами пробормотала:
– А ты кто такой?
Дарси едва могла дышать.
В то же время ее мать, Патрисия, наклонилась к ней и прошептала:
– С тобой все в порядке, милая? Я не видела машину скорой помощи на улице. Как ты добралась домой?
Дарси пробормотала:
– Этот джентльмен радушно согласился подвезти меня домой. Я работала раньше на него. Мы недавно встретились, и он согласятся помочь.
Дарси надеялась, этого объяснения хватит. Однако она не сводила глаз с Зафира, ожидая, что скажет он.
Шейх удивил ее. Взгляд его сделался теплее, морщины разгладились.
– Тебя зовут Сами?
Дарси одного взгляда хватило, чтобы определить, что сын в восторге от шейха.
– Да, – ответил малыш.
– Это хорошее имя.
– Это часть имени моего отца и деда, но я их никогда не видел.
– Я уверен, что они бы гордились тобой.
Отец, которого Зафир так любил, был мертв, и он снова ощутил горечь утраты. Отец был ему и другом, и наставником, и любящим папой.
«Король средь королей», – бывало, называла его мать Зафира.
Руки Зафира отяжелели, будто налились свинцом. Он искал, но не находил слов. Все вокруг показалось ему каким-то нереальным. Он смотрел на ребенка. Может ли этот малыш быть его сыном? В сердце Зафира вспыхнул огонек надежды… А вдруг? Сложно передать словами, что почувствовал шейх: радость, та самая радость и трепет, когда в первый раз видишь своего ребенка.
Он вгляделся в черты мальчика. Зафир не мог отрицать, что видел схожие с ним черты. Несмотря на то что волосы у мальчугана были мягкие, шелковистые, цвета свежего масла, а кожа светлая, но остальное… миндалевидные карие глаза, орлиный нос с горбинкой, пухлые губы – все это было явно не от мамы.
Зафир не мог избавиться от мысли, почему она сразу ему не сообщила о беременности или почему не нашла способ сказать об этом позже. Она сообщила, что оставила записку, которую он никогда не получал.
Зафиру стало тяжело дышать. Дарси могла бы найти способ сообщить ему, если бы захотела… но будучи хладнокровно уволенной и выставленной за дверь, как паршивая собачонка, она больше не могла ему доверять.
В свою защиту Дарси сказала, что это его брат ходил за ней месяцами и не давал прохода. Что именно он подстроил так, чтобы шейх увидел ее в его объятиях, потому что хотел отомстить ей. Дарси знала, что ей никто не поверит, так как семья шейха именита, богата и никто не сомневается в их честности и порядочности.
Уже не в первый раз он подумал о том, что, вероятно, совершил ужасную ошибку, обвиняя Дарси.
На этот раз он решил провести более тщательные расследования, чтобы узнать истину. Он будет настаивать на ДНК-тесте для установления отцовства, и только в том случае, если малыш его сын, он публично объявит его наследником и сделает все, что должен.
Зафир поднялся. Несмотря на то что Дарси была не в лучшей форме, ее красота все равно восхищала. Глаза, цвета редкой яркости голубого топаза, завораживали его, как бриллианты, а губы нежнее лепестков алой розы. Он не получал большего наслаждения, чем целовать эти прелестные губки…
Впервые встретив Дарси, он решил, что она похожа на красавицу-принцессу из старинной арабской сказки. В легенде говорилось, что если принцесса поймает взгляд мужчины, то тот окажется в ее плену и останется с ней навсегда. Так же происходило и с ним…
Молчание между ними затянулось. Она неловко повернулась и обратилась к пожилой, но все еще не утратившей шарма женщине:
– Кстати, мам, я вас не представила. Это его королевское величество шейх Закарии Зафир эль-Калил.
Внутри Зафира все сжалось. Он вспомнил, как совсем недавно он был готов накинуться на Дарси, когда она назвала его брата лжецом. Поступив так, он нарушил все свои установки о правилах поведения и хорошего тона. Аллах ему судья, но он бы лучше руку себе отрезал, чем тронул Дарси хоть пальцем…
– А это моя мама, Патрисия Каррик, ваше величество.
– Для меня большая честь познакомиться с вами, миссис Каррик, – обратился к женщине Зафир и чуть-чуть улыбнулся.
– Никогда не думала, что удостоюсь такой высокой чести, ваше величество, – ответила она и попыталась сделать что-то наподобие поклона, но вышло как-то неуклюже, и Дарси покраснела.
Жанлюка Ди Росси в ярости — красавица Катерина сбежала, подарив ему всего одну ночь любви. Но однажды она появляется у него на пороге, и выясняется, что она вот-вот подарит ему еще и ребенка...
Очаровательная Лаура Гринвуд приехала в Италию, чтобы на время подменить свою подругу, работавшую личным помощником влиятельного магната Фабиана Мориццони. Совершенно неожиданно для себя девушка получает от Фабиана странное предложение…
Первая любовь у каждого своя. Кто-то вспоминает о ней с улыбкой, кто-то с печалью и досадой. Юная библиотекарша Лара Брэдли несет свою первую любовь сквозь годы. Она была еще школьницей, когда брат привел в дом друга – Габриеля. Симпатичный парень сразу занял все ее мысли… на целых тринадцать лет.
Джина провела незабываемую ночь с загадочным незнакомцем, а потом сбежала, решив навсегда забыть романтическое приключение. Но ничего не получилось. Незнакомец стал мужчиной ее грез, соблазнительной фантазией… Через три года они снова встретились, и Джина узнала о нем шокирующую правду…
Что общего между простой учительницей и миллиардером? Однако Доминик Ван Стрэтен увлекся Софи всерьез, он хочет, чтобы она стала его любовницей…
Грейс Фолкнер — сотрудница благотворительного фонда, которая собирает деньги для помощи приюту в Африке. Марко Агилар — португальский миллиардер, владелец сотен отелей по всему миру. Казалось бы, что между ними может быть общего? Однако у известного бизнесмена есть одна тайна, которую случайно открывает Грейс…
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Эбби Фостер подумала, что ее разыгрывают, когда, приехав домой, застала возле своего скромного крыльца белый лимузин, двух арабов, а между ними - неприметного человечка, который сообщил ей, что у нее, оказывается, есть муж, и этот муж - сын шейха Абана аль-Сейфа и наследный.
В день своей свадьбы шейх Зуфар узнает, что его невеста сбежала с другим мужчиной. Чтобы предотвратить хаос и панику в стране, он решает временно жениться на той, которая первой подвернется ему под руку. Ей оказывается служанка его бывшей невесты…
Айла – обычная студентка, и в ее жизни много проблем и трудностей. Чтобы спастись от безденежья и оплатить учебу, она вынуждена работать сразу в двух местах. А еще никого, кроме подруги, нет рядом. Но она привыкла заботиться о себе сама! Собираясь стать ветеринаром, Айла занимает первое место в проекте, призом которого должна стать поездка в пустынное королевство для работы с редкими животными. Но кто мог предположить, что там ее встретит сам Лев Пустыни – шейх государства Акаби? Обычно хищники безжалостны к своим жертвам.
Король Азраил запрещает себе увлекаться учительницей Молли Карлайл, которую похитил его брат-подросток. Чтобы защитить девушку от скандала, он предлагает ей временный брак, не подозревая, к чему приведет их первая брачная ночь…