Заветное место - [91]
— Хорошо. Не переживу, если с вами что-нибудь случится. Аиша, я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю, — одними губами сказала я. В трубке уже звучали короткие гудки. Они били меня по вискам, словно кувалда.
Как давно ждала я этого признания и давно хотела его произнести. Но сегодня я настолько эмоционально опустошена, что просто нажала кнопку «отбой» и передала телефон Кристалл.
— Он в порядке? — спросила она.
Сил хватило только на кивок:
— Едет домой.
— Хорошо.
— Прежде всего, Джой, я хочу заняться твоим лицом.
Оно было покрыто запекшейся и свежей кровью. Не меньше крови и грязи смешалось в волосах.
— Мне немного не по себе, дайте отдышаться, — призналась она, преуменьшая тяжесть своего состояния с типично британской скромностью.
Пока Кристалл обнималась с Сабиной, я взяла чистое полотенце и чашку теплой воды, чтобы вымыть Джой голову. Ужасный порез начал опухать, по всему телу проявились синяки и шишки.
— Скоро приедет Хейден и отвезет тебя в травмпункт. Пусть доктор убедится, что все в порядке. Возможно, рану на голове надо зашить.
— Нет, нет. — Она оттолкнула мою руку. — Вам не удастся упечь меня в больницу из-за пары царапин. Кажется, я говорила, что терпеть не могу уколы, а от одного вида иглы падаю в обморок? Мне нужно отлежаться — и все. У меня все в порядке.
Джой нужно хотя бы расслабиться в теплой ванне, а то завтра ей будет трудно даже ноги спустить с постели. Глаз с нее не спущу, пусть хоть обкричится! Что за капризы? Как можно так безответственно относиться к своему здоровью?
— Джой, ты позволишь мне себя искупать? Обещаю: только ты и я, и никаких докторов! А потом пойдешь спать.
— Не говори со мной, как с маленьким ребенком, — твердо ответила она, но я почувствовала сомнение в голосе. — Сделай-ка мне лучше чайку.
— Пойду включу чайник, — сказала Кристалл. — Хотя нам всем, конечно, не помешает глоточек бренди. Я вся дрожу.
— Неплохая идея, — откликнулась Джой. — Мне двойную порцию, пожалуйста.
Кристалл ушла в гостиную и вернулась с пыльной бутылкой бренди и тремя маленькими рюмками. Она поставила рюмки на стол и разлила напиток. Сабине достался стакан сока.
Я собралась напомнить Кристалл, что не пью алкоголь, но, кажется, сегодня стоило сделать исключение.
Мы подняли рюмки.
— За нас! — провозгласила Кристалл. — Мы прекрасны и бесстрашны! Одна — за всех, и все — за одну!
— У меня душа ушла в пятки от страха, — призналась я.
— Мы все были не в себе. Но, леди, где вы нахватались таких слов? — вдруг залилась она смехом. — Что это еще за «вмажь по яйцам»?
— Бриджит Джонс — мой кумир, — объяснила я, и мы засмеялись.
— А Джой! — продолжила Кристалл. — Ты была великолепна.
Джой подняла рюмку, принимая похвалу.
— Да, мы испугались. Да, мы слабый пол. Но сегодня мы победили, — продолжила свой тост Кристалл. — Мы практически ниндзя, дамы. Несмотря на трясущиеся коленки, мы надрали задницы трем здоро-о-о-вым амбалам. Они улепетывали, поджав хвосты, и это заслуживает второго тоста.
— За нас! — согласились мы все, и наши рюмки соприкоснулись. — Прекрасных и бесстрашных!
— Они убежали, — победоносно повторила Кристалл. — Надеюсь, они больше никогда не омрачат своим появлением этот дом.
Вместе со всеми я сделала второй глоток и подумала, что мы все понимаем: они вернутся.
Глава 75
Мы не успели толком прийти в себя, когда раздался резкий стук в дверь.
— Я открою, — сказала Кристалл, с тревогой глянув на меня. — Оставайся здесь.
Мне пришлось подавить сильное желание достать из шкафа нож — ведь ко мне на колени села Сабина и уткнулась лицом в плечо. Я ее крепко обняла. Чтобы ее забрать, им придется разорвать меня на куски. Джой встала перед нами.
Вскоре Кристалл вернулась в комнату в сопровождении двух офицеров полиции. Они сообщили, что поступил звонок от мистера Дэниелса.
— Вы чертовски опоздали, ребята, — сказала им Кристалл, проходя на кухню. — Те парни, с которыми вам нужно было бы провести профилактическую беседу, давно свалили.
Она подробно описала им происшедшее, а они делали записи и сочувственно хмыкали.
Потом я рассказала им о своей ситуации, предположив, что бандитов подослал мой муж — за моей дочерью и, вероятно, за мной. Полицейские пообещали поговорить с Сурешем, но я боялась, что это только его разозлит. Полицейские заявили, что теперь мы под защитой закона. Но я-то знала: это правило работает далеко не всегда.
Полицейские с беспокойством осмотрели раны Джой. Они тоже безуспешно попытались отправить ее в больницу. Теперь ее трясло, она побледнела — похоже, шок брал свое. Я помогла ей сесть на стул: она едва держалась на ногах. Она была такой сильной и храброй, но было видно, что произошедшее лишило ее жизненных сил и выбило из колеи.
Полицейские обошли сад и сфотографировали сломанные ворота. Камеры наблюдения перед домом были разбиты или прострелены духовым ружьем, и, похоже, налетчикам удалось пробраться через ворота, чтобы проникнуть в сад. Человека, решившего причинить вред или совершить преступление, не удержать никакими искусственными преградами.
Через полчаса полицейские ушли, пообещав прислать криминалистов для снятия отпечатков пальцев и фиксирования прочих улик. Если честно, сомневаюсь, что в этом был какой-то смысл. Мне лучше других известно, кто это сделал:
От Джози уходит муж. И ей кажется, что ничего ужаснее быть не может. Но жизнь идет своим чередом, и ей предстоит отправиться за океан — в Америку, на свадьбу своей сестры. Впервые она уезжает из дома так далеко и одна. За это недолгое путешествие ей предстоит многое понять и переоценить, а еще — встретить новую любовь.
В свои тридцать с небольшим Дженни ведет скромный образ жизни одинокой и чопорной британки. Даже на фоне своих отнюдь не самых раскрепощенных приятельниц она выглядит серой мышкой. Но ей самой противно быть робкой тихоней. Что делать? Отправиться в Африку! И судьба вознаградит ее за столь решительный шаг: она встретила Доминика – мечту любой женщины. Мускулистый мачо перевернул ее представления о мужчинах. Но все заканчивается, в том числе и путешествия. Пора домой, в Англию. Но Дженни уже не сможет быть прежней.
Талантливая, но неудачливая певица Ферн работает в одном из лондонских пабов, мечтая о том, что в один прекрасный день ее голос покорит публику. И однажды фортуна предоставляет девушке удивительный шанс: она знакомится с обворожительным Эваном – знаменитым и влиятельным оперным певцом. Их судьбоносная встреча дарит Ферн возможность воплотить свою самую заветную фантазию и радикально изменить прежнюю скучную и серую жизнь. А неотразимый красавец Эван, давно оградивший себя от настоящих чувств, заново открывает полный красок и эмоций окружающий мир и обнаруживает, что слава и деньги не могут сделать человека по-настоящему счастливым.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.