Завещание Базиля Крукса - [27]

Шрифт
Интервал

— Стойте! — произнес Пигот. — Сознанию этого сумасшедшего старика я придаю мало значения, пока мне не будет объяснено, как именно попал яд в стакан Тейа.

— Очень просто, — спокойно заявил Транкиль. — Рамон смазал ядом одну из соломинок. Как хотел он заставить капитана взять именно ее? Рамон знал, что на яхте ожидается гость, дело идет о вас, Нунец, и потому оставил в баре только две соломинки, из которых одна была сломана. Элементарная вежливость должна была заставить капитана предложить гостю целую. В этот миг Рамон и должен был появиться с пучком соломинок, в том числе с отравленной, предназначенной для капитана.

— Хм! — проворчал Пигот. — Но этот план оказался бы никуда не годным, если бы вдруг случилось так, что на борту яхты находится четыре гостя.

— Рамон слышал, что синьора Лаура попросила портвейна, а Каучо оранжад. Им не нужно было соломинок, а Нунеца еще не было. Значит хватало двух соломинок, бывших в наличности. А число присутствовавших в баре людей только благоприятствовало плану, затемняя положение.

— Вы скажете, что я ничего не понимаю, — вмешался Нунец. — Но почему Рамон не отравил просто сломанную соломинку?

— Этот вопрос и меня заставил задуматься, — сознался Транкиль.

— Но объяснение крайне просто. Если бы Рамон поступил так, то подозрение легко обратилось бы против него. К тому же, из сломанной соломинки пить нельзя. Значит, ее наличность заставляла потребовать новых соломинок. А при таких условиях положение Рамона сильно облегчалось. Как допустить, что из 30 соломинок была отравлена только одна, и что ее взял потерпевший?

— Капитан, вы сильно затруднили мою работу тем, что сказали: «Рамон подал нам в дверь соломинки, и мы стали пить», тогда как нужно было сказать: «Мы отпили, и после этого Рамон принес нам соломинки». А ведь дело было именно так. Рамон появился в дверях бара только после того, как вы отпили в первый раз, и предложил вам среди тридцати соломинок ту отравленную, которую вы должны были взять, не могли не взять.

— А почему я не мог ее не взять?

Вместо ответа, Транкиль подошел к Рамону, с тупым видом сидевшему между двух полицейских, и стал бесцеремонно шарить у него по карманам. С торжествующим видом он извлек колоду карт, стасовал ее, раскрыл веером и поднес капитану.

— Выберите карту, — сказал он.

Когда тот исполнить просьбу, он продолжал:

— Вы взяли восьмерку пик.

Это действительно была восьмерка пик.

— Детская игра! — улыбаясь, сказал Транкиль. — Страстный картежник, каким является Рамон, не мог ее не знать, и он применил ее к соломинкам.

Вопрос стал еще яснее после того, как Транкиль повторил фокус с соломинками. Наклонив все соломинки влево, кроме одной, которую он обратил вправо, он заставил Лауру взять отмеченную им заранее.

— Но, — спросил Нунец, — раз все было подстроено с математической необходимостью, как объяснить, что яд попал в стакан синьора Тейа?

— Неужели вы еще не догадались? Дело в том, что Родериго хлопотал над коктейлями, а соломинками занялся синьор Тейа. Он, естественно, взял себе сломанную соломинку и затем заменил ее отравленной, которую принес Рамон. Итак, яд был доставлен в бар Рамоном и введен в стакан самим синьором Тейа, который погиб вопреки воле убийцы. Это — единственное возможное объяснение.

Что касается сломанной соломинки, которой мы не нашли, то, вероятно, Тейа выкинул ее в раковину. И чистой случайностью было то, что Тейа не вынул соломинку через отверстие, уже проделанное Рамоном, а продырявил футляр с другого конца. Но именно эта случайность позволила мне разгадать происшедшее.

Транкиль замолчал.

— Все это совершенно верно, — заявил капитан. — Соломинками действительно распоряжался сеньор Тейа, но я не придал этому обстоятельству никакого значения и потому не упомянул о нем.

Однако, Пигот не сдавался. Как ни поглощены были его мысли синьориной Кармен, он не мог допустить, что другой раскрыл то, что ускользнуло от его внимания.

— Сколько еще остается неразъясненных вопросов, мосье Транкиль! Почему капитан спросил синьору Лауру, не отпила ли она? Кто написал об этом записку? Кто убил Грегорио? Что сталось с Кнатцем?

— Терпение, друг мой! — ответить Транкиль. — Впрочем, что касается записки, то я уже сейчас готов сказать, в чем дело. Случайно, находясь на кухне, я установил, что через станку очень хорошо слышно все, что говорится в баре. Сомнений быть не может. Старый Рамон слышал таинственные слова капитана и передал их Грегорио, а тот написал или велел написать записку. Он за последнее время постоянно торчал на набережной и потому легко мог видеть, как Нунец с Каучо вошли в кафе, где им и была вручена записка.

— Но не выйти ли нам на палубу? — неожиданно прибавить француз.

Никто не возразил, и все направились к лестнице. Транкиль шел последним и, выходя, сделал едва уловимый жест полицейскому. Тот вошел в бар и почти немедленно вернулся.

Занималась заря. Уже виднелись сквозь туман очертания прибрежных гор. В порту начиналась жизнь.

ГЛАВА 29.

Третья ошибка Пигота.

— Инспектор, — заговорил Транкиль, когда маленькое общество собралось на палубе. — Скажу вам прямо: в то время, когда объяснятся таинственные слова капитана, все раскроется. Ваша третья ошибка заключалась в том, что вы сопоставили эти слова со смертью синьора Тейа. Для меня было с самого начала ясно, что они не имеют к ней никакого отношения. К чему же они относились? Я выяснил и это. Но прежде, чем рассказывать дальше, я должен спросить разрешения у капитана.


Еще от автора Пьер Вери
Фата-Моргана №3

Сборник рассказов и повестей популярных зарубежных фантастов. Большинство произведений публикуется на русском языке впервые в этом сборнике.


Они

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Убийство деда Мороза

«Убийство деда Мороза» — это такой английский классический детектив, но случившийся в образцово-галльском провинциальном городке и сыгранный по-французски. Детектив, или даже пародия на детектив, составленная из смеси преступной логики и сказочно-чудесного, детской атмосферы и реализма.Знаменитая реликвия Святого Николая, Золотая Рука, исчезла после революции 1789–1794 гг. Блез Каппель, ризничий из Мортфона — городка в департаменте Мёрт и Мозель на юге Франции, — ведет поиск, тщательно обшаривая замок барона де Ла Файля и развалины старого аббатства.


Рекомендуем почитать
Убийство в лабиринте

Robert van Gulik THE CHINESE MAZE MURDERS Никогда раньше судье Ди не приходилось сталкиваться одновременно с таким количеством головоломок: тут и запутанное дело о наследстве, тайна которого скрыта в обычном с виду пейзаже, и загадочное убийство, совершенное в запертой комнате, и парковый лабиринт, тайну которого надо разгадать, чтобы спасти от смерти двух сестер. Дизайнер обложки Александр Андрейчук. Художник Екатерина Скворцова.


В пятницу раввин встал поздно

Гарри Кемельман В пятницу раввин встал поздно Изд-во "СОВА" Тель-Авив Harry Kemelman Friday the Rabbi Slept Late Перевел с английского: Моше Ледер © 1964 by Harry Kemelman © русского перевода – Изд-во "СОВА", Тель-Авив Published by agreement with Scott Meredith Literary Agency, Inc. 580 Fifth Avenue, New York, N. Y. 10.


Тайна королевы

Лилиан и Дэн любят друг друга, но свадьбе мешает неравенство их положения: она – наследница миллионного состояния, он – простой авиатор. Все меняет трагедия: отец Лилиан гибнет от руки зловещей банды, оставляющей на месте преступлений знак – запах редких духов и искусственную муху. Поклявшись разоблачить преступников, Дэн пускается по следу тайного общества, даже не представляя, насколько могуч и коварен враг…


Предсмертная исповедь дипломата

Два близких друга по службе на флоте, окончив МГИМО, после ряда лет работы в разных странах за рубежом, оказались наконец рядом в Австралии. Туда они приехали на работу с семьями в советское посольство, были рады быть вместе. Работа у них ладилась, были планы, мечты и надежды. Однако в один субботний вечер старший из друзей по возрасту неожиданно покончил с собой практически на глазах у отдыхающего коллектива. Друг его, потрясённый событием, делал максимум для того, чтобы узнать причину. В реальностях той жизни ни ему, ни официальным властям сделать этого не удалось.


sherLocked Pazzle

Этот фанфик вызывает у меня когнитивный диссонанс. Я прекрасно понимаю, что у такого человека, как Шерлок Холмс априори не может быть женщины, даже просто для секса. Но в другой стороны я все же девушка, которая просто обожает умных социопатичных мужчин. Так что этот фик вроде как совмещает невозможное. Я стараюсь сделать все так, как могло было быть. Без флаффа, мимими и нормальной романтики. Идеальная пара строится из того, кто любит и того, кто позволяет себя любить. Шерлок — тот, кто позволяет себя любить.


Боль остаётся навсегда

Глубокий философский смысл был заложен в эту книгу. Понять его могут только немногие… Тебя захватит с первых строк, а после прочтения останется океан почвы для размышлений. Проведи 30 минут своей жизни с пользой и окунись в этот мир слов. Помни, ни одна минута чтения этой книги не будет потрачена впустую. Запутанный сюжет, нелинейное повествование и продуманные персонажи введут тебя в шок. Не отказывайся от такой возможности.