Затейник - [4]

Шрифт
Интервал

— Самый скверный город на свете! — воскликнул Сьюко.

— Скажите, почему?

— Не знаю. Я не знаю, что думает Джон, но когда я представляю себе нищету…

— Не думайте об этом.

— Минутку, сэр. Означает ли это, что мы должны ехать в Рио?

— Не ехать, инспектор, а лететь.

— Даже так?

Сэр Джеймс кивнул.

— Так оно и есть. Рио вас ждет. — Он поправил очки.

— Но это не оплачиваемый отпуск?

— Нет, Джон. Это служебная командировка.

— А что произошло? Макумба? Пляшущие головы, какое-нибудь ужасное существо? — Я перечислил кое-что, уже известное мне по Рио. Но сэр Джеймс покачал головой.

— Речь идет об убийстве.

Лицо суперинтенданта стало вдруг серьезным. Признак того, что сейчас он станет говорить откровенно.

— Вы знаете Вальтера Инграма?

— Нет.

— Я знаю, — сказал Сьюко. — Он работает в розыске, они сейчас расширяются.

— Да, поэтому он и поехал в Рио, с коллегами из других стран. Все возвратились, кроме Вальтера Инграма. Он был убит. Случилось это в чудесную тропическую ночь, на пляже.

— Кто это сделал?

— Затейник!

Этот ответ ошеломил нас обоих, и сэр Джеймс пояснил:

— Так называют зверя, который приводит в ужас Рио. Мне переслали фотоснимки с места преступления. Пожалуйста, посмотрите повнимательнее и вы поймете, что я имею в виду.

Он достал из правого внешнего кармана куртки фотографии и разложил их на столе.

То, что увидели Сьюко и я, невозможно описать. Это было страшно, жестоко, ужасно и кошмарно в своей натуралистичности.

— Боже мой, — сказал я. — Это же противоестественно.

Сэр Джеймс пожал плечами.

— Что в этом городе естественно вообще?

— Но, вероятно, это не первые жертвы зверя. Наверняка тут есть еще что сказать.

Сэр Джеймс потер подбородок.

— Это сложно. Но предполагают, что это монстр.

Сьюко тоже подробно рассмотрел фотографии.

— Может быть, оборотень?

— Вполне вероятно, что так оно и есть.

Я глубоко вздохнул. Нам уже приходилось видеть такие раны и им подобные. Их мог нанести оборотень, но возможно и некто другой.

— Каково мнение коллег из Рио?

— После двенадцати убийств у них по-прежнему не возникает никаких идей.

— Уже двенадцать трупов?

— Да, Джон. Для статистики убийств в Рио это вряд ли имеет значение. Невелика цифра. Сожалею, но относиться к этому мы обязаны так.

— Знаю, я много слышал о Рио.

— Мы не узнали бы об этом происшествии, если бы последней жертвой не оказался Вальтер Инграм, английский полицейский. Это напугало власти. Необходимо было информировать нас, я уже пообещал бразильским коллегам помощь.

— Итак, мы летим, — пробормотал Сьюко. Меня только интересует, почему его называют Затейником? Можете вы ответить, сэр?

— Не знаю, эта кличка напоминает нелепую шутку.

— А есть какой-нибудь след? — спросил я.

— Что вы имеете в виду?

— Если Затейник — оборотень, превращение происходит с наступлением темноты, до того он ведет нормальный образ жизни. Думаю, это могло быть замечено кем-либо. Что-нибудь предпринималось в этом направлении?

Сэр Джеймс пожал плечами.

— Вряд ли, Джон. Во всяком случае я ни о чем таком не слышал.

— Хорошего мало.

— Знаю. И все же вы полетите. Номера в отеле уже заказаны, отель прямо на пляже. Из окон, как сообщили, видно место преступления.

— Наверняка там найдутся виды получше.

— Это конечно.

— Когда мы летим? — спросил Сьюко.

— Сегодня вечером.

— Значит, у нас в запасе один день отпуска.

Сэр Джеймс был настроен скептически.

— Я советовал бы вам выспаться наперед. В Рио предстоят горячие ночи.

Иногда сэр Джеймс бывал неправ, но сейчас я поверил его словам…

* * *

В лачуге пахло клеем — дети на последних уроках нюхали его, хотя пакетики уже спрятали. Мария Фаланга вздохнула, подумав об этом. Она так же, как дети, сидела на грязном полу, время от времени поглядывая на бродивших жуков и пауков.

Мария была молода, двадцати трех лет, в ней еще жил идеализм. Она вела борьбу с многоголовой гидрой, которую, конечно, не могла уничтожить. Когда она отрубала одну голову, на ее месте вырастали три новые.

Гидрой этой были Нищета, Насилие, Преступление.

На этом можно закончить описание той части Рио, где Мария работала учительницей и воспитательницей. Она была из тех женщин, которые посещали трущобы, хотя происходила из довольно богатой семьи. Родители дали ей образование и не понимали, почему Мария, получив диплом, занялась нищими. Иногда в семье к ней относились как к чужой.

Если бы кто-то решил описать ее, то очень скоро ему пришло бы на ум сравнение с черноокой красавицей. Большие темные глаза, смуглая кожа, непослушные волосы, которые можно собрать только лентой или шлейфом.

Мария была сегодня, как обычно, в джинсах, свободной блузе пестрых тонов навыпуск и спортивных туфлях. Она сидела перед детьми, скрестив ноги.

Дети молчали. Они производили впечатление взрослых людей, познавших ужасные стороны жизни.

Сейчас глаза некоторых из них блестели, и это вовсе не нравилось Марии. Отклонения в поведении после вдыхания паров клея были заметны в течение нескольких часов, и она задала себе вопрос, имело ли смысл продолжать занятия.

Воздух в бараке застоялся. В открытую дверь несло кисловатым запахом пота и мочи. Солнце беспощадно жарило бараки, мясные отбросы, сплошь покрытые мухами. Пахло тухлятиной.


Еще от автора Джейсон Дарк
Пять минут ужаса

«Пять минут ужаса» английского писателя Джейсона Дарка — о четырех старухах, вступивших в союз с дьяволом. Ради продления своей жизни они загоняли в ловушку молодых женщин, и сила магии превращала их в биомассу, в которой заключалась энергия молодости. Немало жертв испытали перед своим концом пять минут ужаса, пока делом не занялся специалист по нечистой силе Скотланд-Ярда Джон Синклер…Туго закрученный сюжет, изобретательность авторских конструкций, постоянно нарастающая напряженность действия, обилие «щекочущих нервы» моментов ожидают читателей этой книги.


В объятиях циклопа

В сборник вошли шесть остросюжетных криминальных романов, страницы которых щедро насыщены сценами ужасов, насилия и убийств, совершаемых вурдалаками, вампирами, исчадиями ада в человеческом подобии. Названия этих романов говорят сами за себя: «Месть гуру» Фрэнка де Лорки, «Бестии из болота» и «В объятиях Циклопа» А.Ф.Мортимера, «Человек-тень» Ли Бартона, «Убийца из Империи смерти» и «Загадка стеклянного гроба» Джейсона Дарка. Как говорится, слабонервным лучше не брать эту книгу в руки.


Убийца из империи смерти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Загадка стеклянного гроба

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Святыня

Разве мог Джерри Фенн — не слишком успешный репортер провинциальной газеты — предположить, что случайная встреча на дороге с маленькой девочкой не только в корне изменит его жизнь, но и превратит небольшой городок Бенфилд в место паломничество тысяч и тысяч приверженцев католической церкви едва ли не со всего мира?А причиной всему — якобы чудесное явление Святой Девы, наделившей юную Алису даром исцеления.И только после того, как в Бенфилде начинают происходить поистине чудовищные события, загадочным образом связанные с чудо-девочкой, Фенну удается проникнуть в тайну, в течение многих веков сокрытую в церковных анналах.


Сон Лилит

Лилит – мать вампиров, императрица всех бессмертных – пробудилась после долгого сна забвения. Но за прошедшие со времен фараонов века мир неузнаваемо изменился, а жалкие людишки сумели достичь невиданного прогресса. Неизменным осталось лишь одно: живительная сила крови. Только благодаря этому волшебному эликсиру жизни Властители смогут по-прежнему управлять человечеством.Однако практически все они уничтожены, и единственной надеждой на возрождение могущественного клана остаются те, в ком хотя бы в малых дозах сохранилась древняя кровь...


Восставший из ада

Шкатулка, некогда сотворенная игрушечных дел мастером Лемаршаном и открывающая путь в иные измерения… Таинственный орден сенобитов, изведавших наивысшее наслаждение, которое недоступно обычному человеку… И врата самого ада, распахнувшиеся в наш мир.«Восставший из ада» стал мировой классикой мистики, а по мотивам этого романа создан культовый сериал (режиссером и автором сценария первого фильма выступил сам Клайв Баркер).


Голод

Вечная молодость для большинства не более чем недостижимая и прекрасная мечта. Но для Мириам Блейлок бессмертие – вечное проклятие, ибо оно связано со страхом перед одиночеством и неутолимой жаждой крови, имя которой – Голод.