Заступники - [4]

Шрифт
Интервал

Мартин тряхнул головой, как бы сгоняя оцепенение.

— Впервые попадаю в такой город, — проговорил он. — Такие дела творятся, и никто… ну никто не желает пальцем о палец ударить. Ни полиция, ни совет предпринимателей, ни газета. Я считал, вы призваны защищать права граждан.

— Мы не можем защищать вас от вашего же собственного воображения, мистер Уилк, — сухо произнес редактор, — и в этом, видимо, ваше несчастье. И если уж вам так не нравится Бэй-Сити, то почему бы вам не заняться коммерческой деятельностью где-нибудь в другом месте?

— Не могу, — тихо произнес Мартин и медленно покачал головой. — Я вложил все свои сбережения в этот магазин. Если откажусь, то пойду по миру.

Дверь кабинета открылась, и сотрудник типографии внес пачку макетных страниц на утверждение.

— Простите, мистер Уилк, больше ничем помочь не могу, — сказал редактор, показывая, что беседа окончена, — меня поджимают сроки выпуска. Прошу прощения.

— Да, конечно, — еле слышно ответил Мартин и, поднявшись, вышел из кабинета.

Ошеломленный, он шел в свой магазин, уставившись в пространство.


Ему потребовалась ночь, чтобы привести магазин в порядок. Больше всего времени ушло на то, чтобы поднять и рассортировать по ячейкам пластинки. Мартин очистил полки от уже высохшей пены и уложил туда пластинки. Несколько дисков оказались испорченными, но большинство было в хорошем состоянии. Ему, конечно, придется понести убытки от продажи пластинок с новыми ценами на обложках, но ничего не поделаешь.

Мартин собрал иглы, которые были разбросаны по всему магазину. Затем, налив в ведро воды и взяв губку, тщательно отчистил стены и прилавки от черных полос. И наконец, подмел и вымыл новый пол, выложенный изразцовыми плитками. И вот магазин снова принял тот вид, который он имел до этого кошмарного дня.

Было уже почти восемь утра, когда Мартин наконец спрятал принадлежности для уборки и собрался уходить. Он решил позавтракать в кафе в конце улицы, потом пойти домой поспать. А во второй половине дня он еще придет и посмотрит: может, надо будет что-то доделать.

Заперев дверь и выйдя на тротуар, он остановился как вкопанный и уставился на парней, сидящих в машине перед его магазином. Это были те двое, что устроили погром в магазине. Только сейчас на них красовалась форма полицейских, а патрульная машина, в которой они сидели, принадлежала полиции Бэй-Сити.

В то время как Мартин стоял и не спускал с них глаз, потеряв дар речи, подъехала вторая полицейская машина, из нее вышел начальник полиции Дайер и подошел к Мартину.

— Доброе утро, мистер Уилк. Решил заехать к вам по дороге в полицию и посмотреть, все ли в порядке, — он махнул рукой на полицейских в патрульной машине. — Назначил двух работников присматривать за вашим магазином время от времени, так, на всякий случай. Они будут несколько дней регулярно проверять ваш магазин.

Мартин кивнул головой.

— Несколько дней, — проговорил он апатично. — А что потом?

— Они, естественно, должны будут возобновить обычное патрулирование. Мы не в состоянии обеспечить охрану только для одного человека, мистер Уилк. Нас не так уж и много. Эти двое, между прочим, мои самые лучшие работники.

— Не сомневаюсь, — проговорил Мартин, и ему вдруг захотелось высказать Дайеру, в чем еще, помимо несения полицейской службы, они были самыми лучшими. Однако он быстро сообразил, что ни к чему хорошему это не приведет. Ведь он хотел обвинить двух полицейских в том, что, кроме основной работы, они еще выступали и в роли хулиганов, работая на Слэка. А это, Мартин прекрасно понимал, просто сделает его слова еще более абсурдными. Если он не будет следить за своими поступками, то его, пожалуй, могут упечь в сумасшедший дом.

— Ну что ж, — сказал Дайер, — поеду. В случае необходимости мои ребята будут неподалеку.

— Спасибо. Будем надеяться.

Мартин проследил, как начальник сел в машину и уехал. Он еще продолжал смотреть в конец улицы, когда с другой стороны подошел и остановился рядом мужчина в строгом костюме с портфелем в руке.

— Доброе утро, мистер Уилк.

Мартин повернулся. Это был Эдуард Слэк.

— Решил заскочить, может быть, вы передумали и теперь хотите застраховаться от хулиганства, — сказал Слэк. — Вы ведь понимаете, что это, действительно, хорошее дело.

— Да, в этом городе страховка — единственный выход, — сказал Мартин.

— Я, честно, не понимаю, что вы подразумеваете, — невинно удивился Слэк.

Мартин ухмыльнулся. Он подумал о всех деньгах, которые истратил на приобретение магазина и оборудования, о той сумме, которая потребовалась для того чтобы закупить товар, о всех работах по подготовке магазина. Слишком много времени прошло, прежде чем он смог открыть собственное дело. Много, много времени…

Мартин вздохнул, и его плечи опустились.

— Одним словом, я пересмотрел свое решение, — тихо произнес он. — Думаю, пятьдесят долларов в неделю за спокойную жизнь — пустяки. Заходите, я подпишу договор.

— Мудрое решение, мистер Уилк, — сказал Слэк и последовал за Мартином в магазин.


Во второй половине того же дня в одной из служебных комнат суда собрался за еженедельным обедом муниципальный совет, состоявший из трех человек.


Рекомендуем почитать
Гроссмейстер

Это продолжение приключений Арсения Строганова и доктора Агапова на берегах Невы. "Если бы у меня была вторая жизнь, – мог бы сказать Эраст Петрович Фандорин, – я бы провел ее вместе с ними здесь, в Петербурге!". Мои дорогие читатели! "Гроссмейстер" получился не хуже, чем "Талисман". Читайте, наслаждайтесь! Содержит нецензурную брань.Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru http://bit.ly/325kr2W до 15 ноября 2019 года.


Мистер Критик

«Нептун Гранд» всегда был самым роскошным отелем приморского городка, несмотря на сомнительную репутацию и громкие скандалы, что, казалось бы, преследуют элитных гостей отеля. Когда одна из постоялец неожиданно утверждает, что подверглась нападению в своем номере со стороны сотрудника отеля, владельцы «Нептун Гранд» в панике обращаются за помощью к Веронике, чтобы выяснить правду. Дело представляет собой запутанную смесь неопровержимых фактов, таинственных происшествий и сомнительных свидетелей.


Искатель, 2019 № 03

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издается с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание. В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, по подписке не распространялся, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходил непериодически. В настоящее время выпускается ежемесячно, доступно получение по подписке. [Адаптировано для AlReader].


Мания старого Деррика

Эдгар Уоллес — один из популярнейших английских авторов детективного жанра, создавший за 34 года своей литературной деятельности 173 произведения, в том числе знаменитого «Кинг Конга». «Нет ничего увлекательнее романов Уоллеса!» — заявляла английская пресса 20-30-х годов.


Дюссельдорфский убийца

«Дюссельдорфский убийца» — детективный роман выдающегося британского писателя и драматурга Эдгара Уоллеса (1875–1932). Фрау Кун была очередной жертвой Дюссельдорфского убийцы: ее убили кинжалом поздним февральским вечером. Полиция и журналисты начали расследование, не подозревая, что убийцей является известный в городе человек. Уоллес Эдгар — популярный автор детективов, прозаик, киносценарист, основоположник жанра «триллер». Эдгар Уоллес Ричард Горацио — автор множества трудов: «Тайна булавки», «Зеленый Стрелок», «Лицо во мраке», «У трех дубов», «Мститель», «Шутник», «Пернатая змея», «Ворота измены», «Фальшивомонетчик», «Бандит» и других.


Кабульский отель

Когда на Youtube появилось прощальное видео Алексея, в котором он объясняется в любви к своей жене на фоне атаки талибов на британскую миссию в Афганистане, никто даже не подозревал о том, что это обыкновенный фотограф, который в попытке не потерять работу принял предложение сделать репортаж о старателях, добывающих изумруд.